electoral laws were promulgated and the election commission was formed. | UN | وتمّ سنّ قوانين انتخابية وإنشاء اللجنة الانتخابية. |
Mechanisms and opportunities for this engagement include electoral laws, institutions, processes, mobilization and communications channels. | UN | وتتضمن الآليات والفرص المتعلقة بهذه المشاركة قوانين انتخابية ومؤسسات وعمليات وقنوات للتعبئة والاتصالات. |
We urge the leaders concerned to show sufficient flexibility in the current negotiations aimed at elaborating appropriate electoral laws for the country. | UN | ونحث القادة المعنيين على إبداء المرونة الكافية في المفاوضات التي تجري حاليا بهدف وضع قوانين انتخابية مناسبة للبلد. |
(iii) electoral laws that take account of the above concerns; | UN | ' ٣ ' قوانين انتخابية تأخذ في الاعتبار الاهتمامات المذكورة أعلاه؛ |
In that connection, new electoral laws had been passed, and Parliament had welcomed some demands made by women for minimum quotas of representation in Parliamentary bodies. | UN | وفي هذا الصدد، صدرت قوانين انتخابية جديدة، وأفسح البرلمان صدره لبعض مطالب النساء بأن تكون هناك حصص دنيا لتمثيلهن في الهيئات البرلمانية. |
In addition, the Centre has collected a number of electoral laws from democratic jurisdictions for comparative reference and has maintained contacts with a number of independent experts and non-governmental organizations in the field. | UN | وعلاوة على ذلك، جمع المركز عدة قوانين انتخابية من عدة نظم قانونية ديمقراطية للمقارنة بينها، وأجرى اتصالات بعدة خبراء مستقلين ومنظمات غير حكومية في الميدان. |
Based on the constitution, new electoral laws are foreseen, leading to general elections to complete the transition period. | UN | واستنادا إلى الدستور، من المتوقع وضع قوانين انتخابية جديدة، ستُفضي إلى إجراء انتخابات عامة من أجل استكمال الفترة الانتقالية. |
Based on the constitution, new electoral laws are foreseen, leading to general elections to complete the transition period. | UN | واستنادا إلى الدستور، من المتوقع وضع قوانين انتخابية جديدة، ستُفضي إلى إجراء انتخابات عامة من أجل استكمال الفترة الانتقالية. |
Many countries in sub-Saharan Africa adopted electoral quotas in the aftermath of conflict, when new electoral laws were drawn up. | UN | واعتمدت العديد من البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى نظام الحصص الانتخابية في أعقاب النزاعات عند وضعها قوانين انتخابية جديدة. |
The Mission will provide advice and technical support to assist relevant processes, including the process of developing an inclusive, permanent constitution and the drafting and adoption of electoral laws and the design of electoral institutions, as well as the development of local media. | UN | وستسدي البعثة المشورة وتقدم الدعم التقني للعمليات ذات الصلة، بما فيها عملية وضع دستور شامل ودائم وصياغة واعتماد قوانين انتخابية وتصميم مؤسسات انتخابية، فضلا عن تطوير وسائط الإعلام المحلية. |
The National Parliament significantly advanced its legislative agenda in 2011, including through three new electoral laws for the 2012 election. | UN | وأحرز البرلمان الوطني تقدما كبيرا في جدول أعماله التشريعي في عام 2011، بطرق منها سن ثلاثة قوانين انتخابية جديدة لانتخابات عام 2012. |
On 18 July, opposition parties submitted their own draft electoral laws for the consideration of Parliament. | UN | وفي 18 تموز/يوليه، قدمت أحزاب المعارضة بدورها مشاريع قوانين انتخابية لكي ينظر فيها البرلمان. |
Specifically, numerous political parties have been authorized, an awareness campaign on the electoral process has been initiated and various electoral laws have been promulgated. | UN | وعملياً، شُرِّع العديد من الأحزاب السياسية، وبدأ تنفيذ برنامج لإدارة العملية الانتخابية باستخدام الحاسوب، وسُنَّت قوانين انتخابية مختلفة. |
The release of political prisoners and greater media freedom were encouraging developments, and New Zealand looked forward to the passage of new electoral laws setting the stage for the 1999 general elections. | UN | وقال إنه يعتبر اﻹفراج عن السجناء السياسيين ومنح قدر أكبر من الحرية لوسائط اﻹعلام تطورات مشجعة، وإن نيوزيلندا تتطلع إلى سن قوانين انتخابية جديدة تمهد السبيل ﻹجراء الانتخابات العامة في عام ١٩٩٩. |
electoral laws will be promulgated and the election commission formed so that political parties can contest the elections and State power can be handed over systematically to a government in keeping with the Constitution. III. Cooperation with the United Nations | UN | وسوف تصدر قوانين انتخابية وتنشأ لجنة للانتخابات حتى يتسنى للأحزاب السياسية أن تشارك في الانتخابات وتسلم سلطة الدولة على نحو منتظم إلى حكومة وفقا للدستور. |
While noting that the issuance of new electoral laws was highly significant, I underscored the international community's concerns, expectations and encouragements regarding the electoral framework and the political environment. | UN | ورغم ما لاحظته من أن إصدار قوانين انتخابية جديدة أمر ذو أهمية كبيرة، فقد أكدت مخاوف المجتمع الدولي وتطلعاته بشأن الإطار الانتخابي والمناخ السياسي وتشجيعَه على تهيئة الظروف المؤاتية. |
The National Assembly adopted eight electoral laws in December 2004 | UN | اعتمدت الجمعية الوطنية ثمانية قوانين انتخابية في كانون الأول/ديسمبر 2004 |
Advice to the Government and the National Elections Commission on gender aspects of the electoral process to facilitate gender-sensitive electoral laws and to ensure equal access by women and men to registration and voting processes | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة ولجنة الانتخابات الوطنية بشأن الجوانب الجنسانية للعملية الانتخابية لتيسير وضع قوانين انتخابية تراعي الفروق بين الجنسين ولضمان تساوي فرص المرأة والرجل في عمليتي التسجيل والتصويت |
Advice to the Government and the National Elections Commission on gender aspects of the electoral process to facilitate gender-sensitive electoral laws and to ensure equal access by women and men to registration and voting processes | UN | تقديم المشورة إلى الحكومة ولجنة الانتخابات الوطنية بشأن الجوانب الجنسانية للعملية الانتخابية لتيسير وضع قوانين انتخابية تراعي الفروق بين الجنسين ولضمان تساوي فرص المرأة والرجل في عمليتي التسجيل والتصويت |
9. AI noted that in March 2010, the Government promulgated five electoral laws and four bylaws for the first elections in 20 years expected to take place by the end of 2010. | UN | 9- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن الحكومة كانت قد أصدرت في آذار/ مارس 2010 خمسة قوانين انتخابية وأربعة قوانين فرعية لأول انتخابات في 20 عاماً يتوقع أن تُجرى قبل نهاية عام 2010. |