ويكيبيديا

    "قوانين تمييزية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discriminatory laws
        
    • discriminate
        
    • are discriminatory
        
    • discriminatory and
        
    • laws that discriminated
        
    Section 15 of the Constitution specifically forbids the making of discriminatory laws. UN والمادة 15 من الدستور تمنع تحديدا سن قوانين تمييزية.
    Two years later many discriminatory laws remain in force. UN و بعد مرور عامين على هذا التاريخ، لا تزال هناك قوانين تمييزية عديدة سارية.
    Therefore, it was very important for the Government to take all measures to amend any discriminatory laws and bring them into line with the Convention. UN ولهذا فإن من المهم جدا بالنسبة إلى الحكومة أن تتخذ كل التدابير لتعديل أي قوانين تمييزية وجعلها تتمشى مع الاتفاقية.
    Furthermore, discriminatory laws were still in place in many countries. UN وبالإضافة إلى ذلك لا تزال قوانين تمييزية سارية المفعول في كثير من البلدان.
    discriminatory laws are still on the statute books of many States parties. UN فلا تزال تشريعات العديد من الدول الأطراف تتضمن قوانين تمييزية.
    They also provide that the existence of discriminatory laws will not normally in itself constitute persecution. UN وتنص المبادئ أيضا على أن وجود قوانين تمييزية لن يشكل عادة في حد ذاته اضطهادا.
    discriminatory laws are still on the statute books of many States parties. UN فلا تزال تشريعات العديد من الدول الأطراف تتضمن قوانين تمييزية.
    It also expresses commitment to impose ban on any discriminatory laws and prevent derogatory social customs affecting women. UN وتعرب أيضاً عن الالتزام بفرض حظر على أي قوانين تمييزية ومنع العادات الاجتماعية التي تحط من قدر المرأة.
    There are no discriminatory laws in the area of access to bank loans and credit facilities. UN فليست هناك أية قوانين تمييزية في مجال الحصول على القروض المصرفية أو التسهيلات الائتمانية.
    Moreover, under European Union rules, it would be prohibited from implementing discriminatory laws that disadvantaged them. UN وعلاوة على ذلك, من المحظور, بموجب قواعد الاتحاد الأوروبي, تنفيذ قوانين تمييزية تنطوي على حرمان بالنسبة لهم.
    Many discriminatory laws, however, remain. UN غير أن قوانين تمييزية عديدة لا تزال قائمة.
    As a result of recommendations, several discriminatory laws against women were abolished and the Bastardy Act repealed. UN ونتيجة للتوصيات المقدمة، تم إلغاء عدة قوانين تمييزية ضد المرأة وأبطل قانون النغولة.
    Meanwhile, in the Czech Republic, the Government of the self-proclaimed democrats had implemented discriminatory laws which banned persons from public office on the grounds of political beliefs. UN وفي نفس الوقت قامت حكومة من يدعون أنهم ديمقراطيون في الجمهورية التشيكية بتنفيذ قوانين تمييزية تحظر الخدمة المدنية الوطنية على أشخاص معينين بسبب اعتقاداتهم السياسية.
    Some Arab States believed that the establishment of UNRWA had released them of any responsibility to assist Palestinians, and had passed discriminatory laws that prevented Palestinian refugees from working in certain professions. UN ويؤمن بعض الدول العربية بأن إنشاء الأونروا يعفيه من أي مسؤولية لمساعدة الفلسطينيين وقد قام بسن قوانين تمييزية تمنع اللاجئين الفلسطينيين من العمل في مهن معينة.
    Given that Australia has no bill of rights, the federal Government has essentially unfettered power to pass racially discriminatory laws that can have a negative impact on indigenous peoples. UN وبالنظر إلى أن أستراليا ليس لديها شرعة للحقوق، فإن الحكومة الاتحادية لديها فعلياً سلطة غير مقيدة لسن قوانين تمييزية عنصرية يمكنها أن تؤثر سلباً في الشعوب الأصلية.
    discriminatory laws also exist in respect to citizenship and can be found in the Constitution and national laws. UN 182- توجد قوانين تمييزية أيضاً فيما يتعلق بالمواطنة ويمكن العثور عليها في الدستور والقوانين الوطنية.
    Although there has been progress around the world in removing discrimination against women and girls from the law, too many sex-related discriminatory laws remain in force and new discriminatory laws are still being adopted. UN وعلى الرغم من تحقيق تقدم عالمي في مجال إزالة الأحكام التمييزية ضد المرأة والفتاة من القوانين، لا تزال هناك الكثير من القوانين التمييزية على أساس نوع الجنس سارية، كما يتواصل سن قوانين تمييزية جديدة.
    Seventy-six countries have discriminatory laws that criminalize private, consensual same-sex relationships, exposing individuals to the risk of arrest, prosecution and imprisonment. UN ولدى ستة وسبعين بلدا قوانين تمييزية تجرّم العلاقات الخاصة الرضائية بين أفراد الجنس الواحد، مما يعرض الأفراد لخطر الاعتقال والمحاكمة والسجن.
    He stated that there were no discriminatory laws against gay, lesbian, bisexual and transgender persons in Saint Vincent and the Grenadines. UN وقال إنه لا توجد قوانين تمييزية في حق المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    discriminatory laws have in many instances been identified and steps are being taken by Governments to review their legislation and ensure compliance with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وقد تم الوقوف في حالات كثيرة على قوانين تمييزية وما فتئت الحكومات تتخذ خطوات لإعادة النظر في تشريعاتها وضمان اتساقها مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Constitution expressly allows laws to discriminate with respect to the qualifications necessary for entry into any disciplined force or for service as a public officer or for service in any local government authority or public body established for public purposes. UN فالدستور يسمح صراحة بتطبيق قوانين تمييزية فيما يتعلق بالمؤهلات اللازمة للانخراط في القوات النظامية أو في سلك المناصب العامة أو في سلطة حكومية محلية أو في هيئة عامة منشأة من أجل أغراض عامة.
    Current laws on prostitution are discriminatory in that they criminalise the prostitute and not the client and such legislation needs to be reviewed. UN :: القوانين الحالية المتعلقة بالبغاء قوانين تمييزية حيث أنها تجرم المومس ولا تجرم الزبون، ويتعين مراجعة هذه التشريعات.
    A Law Commission will be established in 2008 to review existing laws and initiate the removal of any discriminatory and contradictory laws in the protection of fundamental freedoms and rights as enshrined in the Constitution. UN وسوف تُنشأ في عام 2008 لجنة قانونية لاستعراض القوانين الحالية والشروع في استبعاد أي قوانين تمييزية ومتعارضة لحماية الحريات والحقوق الأساسية على النحو المنصوص عليه في الدستور.
    21. Since equal rights for men and women were guaranteed by legislation, one could not talk about laws that discriminated against women as such. UN 21 - ونظرا لأن التشريعات تكفل التساوي في الحقوق بين الرجل والمرأة، فلا مجال للحديث عن وجود قوانين تمييزية ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد