ويكيبيديا

    "قوانين جنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • criminal laws
        
    • criminal law
        
    • penal laws
        
    • penal codes
        
    • criminal codes
        
    • penal legislation
        
    All States have criminal laws to protect citizens from assault. UN فكل الدول لها قوانين جنائية تحمي المواطنين من الاعتداء.
    All States have criminal laws to protect citizens from assault. UN فكل الدول لها قوانين جنائية تحمي المواطنين من الاعتداء.
    All States have criminal laws to protect citizens from assault. UN فكل الدول لها قوانين جنائية تحمي المواطنين من الاعتداء.
    37. The use of juridical terminology taken from domestic criminal law was noted. UN 37 - ولوحظ أنه قد استعين في وضع مشاريع المواد بمصطلحات أخذت عن قوانين جنائية محلية.
    (ii) penal laws and laws of criminal procedure that respect and uphold international standards on human rights in the administration of justice; UN ' ٢ ' قوانين جنائية وقوانين لﻹجراءات الجنائية تحترم وتدعم القواعد الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل؛
    All States have criminal laws to protect citizens from assault. UN فكل الدول لها قوانين جنائية تحمي المواطنين من الاعتداء.
    All States have criminal laws to protect citizens from assault. UN فكل الدول لها قوانين جنائية تحمي المواطنين من الاعتداء.
    Where such cases do occur, general criminal laws already exist to punish such harmful conduct. UN أما في حال وقوع مثل هذا المسلك فإن هناك قوانين جنائية عامة موجودة بالفعل لمعاقبة مثل هذا المسلك المؤذي.
    Furthermore, 46 states and the District of Columbia had criminal laws that specifically prohibited hate crimes. UN وبالإضافة إلى ذلك توجد في 46 ولاية وفي كولومبيا قوانين جنائية تحظر جرائم الكراهية على وجه التحديد.
    5. Strongly encourages Member States to adopt adequate and effective measures, including, where appropriate, criminal laws and deterrent penalties, to prevent and combat illicit trafficking in forest products, including timber; UN ٥- تشجِّع بشدَّة الدولَ الأعضاءَ على اعتماد تدابير مناسبة وفعَّالة، تشمل، عند الاقتضاء، قوانين جنائية وعقوبات رادعة، لمنع الاتِّجار غير المشروع بالمنتجات الحرجيَّة، بما فيها الأخشاب، ومكافحته؛
    40. Some States cited criminal laws prohibiting incitement of hatred, stigmas and ethnic division. UN 40 - وأوردت بعض الدول قوانين جنائية تحظر التحريض على الكراهية والوصم بالعار والانقسام العرقي.
    Combating cybercrime required not only specific criminal laws, but also capacity-building, intersectoral coordination, effective international cooperation, knowledge-building and education. UN وقالوا إنَّ مكافحة الجريمة السيبرانية لا تتطلّب سنَّ قوانين جنائية محدّدة فحسب، بل تتطلّب أيضا بناءَ القدرات، والتنسيقَ فيما بين القطاعات، وتعاوناً دولياً فعّالاً، وبناءَ المعرفة والتثقيف.
    Invoking criminal laws in cases of adult, private, consensual sexual activity is disproportionate and counterproductive to enhancing public health. UN فالاحتكام إلى قوانين جنائية يصبح عملا غير متناسب عندما يتعلق الأمر بنشاط جنسي بين بالغين يتم بالتراضي بينهما وفي خلوة، يأتي نتائج عكسية لا تسهم في تحسين الصحة العامة.
    the Model Criminal Code project that provides uniform national criminal laws for adoption by all States and Territories. UN :: مشروع المدونة الجنائية النموذجية الذي يطرح قوانين جنائية موحدة على الصعيد الوطني لكي تعتمدها جميع الولايات والأقاليم.
    The United States Congress and most state legislatures have enacted criminal laws designed to protect children and youth from sexual exploitation by adults through prostitution or pornography. UN فقد سن كونغرس الولايات المتحدة ومعظم المجالس التشريعية للولايات قوانين جنائية تستهدف حماية اﻷطفال والصغار من الاستغلال الجنسي للكبار عن طريق البغاء أو التصوير اﻹباحي.
    Efforts oriented at adopting new criminal laws and enhancing cross-border judicial cooperation to prosecute traffickers are necessary but not sufficient in themselves. UN ورغم ضرورة الجهود الموجهة إلى اعتماد قوانين جنائية جديدة وتعزيز التعاون القضائي عبر الحدود لملاحقة المتَّجرين فإنها ليست كافية في حد ذاتها.
    Resources spent on policing, prosecution, prisons and the enactment of new criminal laws do not seem to have reduced crime rates or assuaged public anxiety about victimization. UN ولا يبدو أن الموارد التي أُنفقت على أعمال الشرطة والنيابة العامة والسجون وسن قوانين جنائية جديدة قد خفضت معدلات الجريمة أو بددت قلق الناس بشأن معاودة الإيذاء.
    31. Sweden indicated that it had no specific legislation for the prevention and suppression of terrorism or specific criminal legislation against terrorist acts and that, consequently, criminal law in general was applicable to terrorist acts. UN ٣١ - وأشارت السويد إلى أنه لا يوجد لديها قانون محدد لمنع وقمع اﻹرهاب أو قوانين جنائية محددة ضد أعمال اﻹرهاب، ولذلك فإن القانون الجنائي يطبق بشكل عام على اﻷعمال اﻹرهابية.
    It finds no justification for the Government to keep in force penal laws impeding the exercise of the rights to freedom of association, expression and assembly of citizens who peacefully exercise activities within that association. UN ولا يجد أي مبرر لاستمرار الحكومة في فرض قوانين جنائية تمنع المواطنين الذين يزاولون أنشطة بشكل سلمي في إطار تلك الرابطة من ممارسة حقوقهم في حرية إنشاء الرابطات والتعبير والتجمع.
    States have adopted penal codes to prosecute criminals, bring them before a court, sentence them and have their sentence enforced. UN لقد اعتمدت الدول قوانين جنائية لمحاكمة المجرمين، وتقديمهم إلى المحاكم، وإصدار الأحكام بحقهم، وإنفاذ تلك الأحكام.
    439. Notwithstnding that Act, in Mexico the crime of torture is regulated in all federal entities, either by special laws or criminal codes. UN 439- وبالرغم من هذا القانون، فإن جريمة التعذيب في المكسيك تنظم في جميع الكيانات الاتحادية، سواء بقوانين خاصة أو قوانين جنائية.
    It notes further, however, that they are the result not so much of the penal legislation in force as of the lack of judicial authorities to apply such legislation. UN بيد أنه يلاحظ أيضا أنها ليست نتيجة لعدم وجود قوانين جنائية نافذة ولكن لعدم وجود جهاز قضائي لتطبيق هذه القوانين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد