ويكيبيديا

    "قوانين ضد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • laws against
        
    • rules against
        
    • legislation against
        
    • policy against
        
    • rule against
        
    laws against trafficking in persons which carried a prison sentence of four to eight years had been passed in 2002. UN وفي سنة 2002 أُصدرت قوانين ضد الاتجار بالأشخاص التي تحمل حكما بالسجن يتراوح من أربع إلى ثماني سنوات.
    I think they have laws against dogs like Hooch. Open Subtitles أعتقد أن لديهم قوانين ضد الكلاب مثل هوتش.
    I realize there are laws against fraud and making false statements. Open Subtitles أنا أدرك أن هناك قوانين ضد الاحتيال والإدلاء بأقوال كاذبة.
    The new coalition doesn't have any rules against holding hands... Open Subtitles التحالف الجديد ليستْ لديه أية قوانين ضد مسك الأيادي
    Ghana enacted legislation against Human Trafficking in 2005 and has developed a comprehensive National Plan of Action to implement the legislation. UN :: وسُنَّت غانا قوانين ضد الاتجار بالبشر في عام 2005، ووضعت خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ هذه القوانين.
    Were there also laws against harassment in the workplace? UN وهل هناك أيضا قوانين ضد التحرش الجنسي في مكان العمل؟
    The Government of the Republic will need technical assistance in the area of drafting laws against terrorism. UN وتحتاج حكومة الجمهورية إلى المساعدة التقنية في مجال صياغة قوانين ضد الإرهاب.
    There are laws against that sort of treatment for a reason. Open Subtitles هناك قوانين ضد هذا النوع من العلاج لسبب ما.
    No, laws against telling other people what your patients tell you. Open Subtitles كلا, قوانين ضد إبلاغ الآخرين بما يخبرك به مرضاك
    There are laws against fucking cow, mate, even in Greece. Open Subtitles هناك قوانين ضد نكح البقر يا صاح حتى في اليونان
    Lana I know this is hard to understand but when a grown man gets himself involved with a 14 year girl he's not a good guy and there are the laws against what he's done to you. Open Subtitles أعلم بأن هذا صعب الفهم لكن عندما يقحم رجل راشد نفسه في علاقة بفتاة صغيرة فهو ليس رجلاً جيداً وهناك قوانين ضد ما فعله بك
    We have laws against it precisely so we can get away with it. Open Subtitles لدينا قوانين ضد هذا الأمر لذا يمكننا أن نفلت بهذا
    They've never enforced the laws against dueling before. Open Subtitles انهم لم يطبقوا قوانين ضد المبارزة أبدا من قبل
    . All countries must adopt and strictly enforce laws against child labour in keeping with commitments made under the United Nations Convention on the Rights of the Child. UN ٦-٩ يجب على جميع البلدان أن تعتمد وتُعمل بصرامة قوانين ضد عمل اﻷطفال تمشيا مع التعهدات التي التزمت بها بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لحقوق الطفل.
    While, to that end, they had instituted laws against racism and racial discrimination, they recognized that legal provisions alone did not provide adequate or comprehensive solutions. UN وفي حين أنها تحقيقاً لذلك أصدرت قوانين ضد العنصرية والتمييز العنصري، فإنها تعترف بأن هذه الأحكام القانونية وحدها لا توفر ما يكفي من الحلول الشاملة.
    While he agreed with the representative of Spain that enforcement was important, most countries already had laws against bribery and other forms of corruption; the Commission's task was to develop a selection system that would effectively achieve its purposes while minimizing opportunities for corruption. UN وفي حين أنه يوافق على ما قاله ممثل اسبانيا من أن الانفاذ مهم، فان لدى معظم البلدان بالفعل قوانين ضد الرشوة وغير ذلك من أشكال الفساد. ومهمة اللجنة هي استحداث نظام للانتقاء يحقق أغراضه مع التقليل الى أقصى حد من فرص الفساد.
    Concerted collective efforts were necessary in order to draw up and enforce laws against the recruitment, financing and use of mercenaries, since they violated the sovereignty and territorial integrity of States. UN واختتم كلمته بقوله إنه يلزم القيام بجهود جماعية منسقة لوضع وإنفاذ قوانين ضد تجنيد المرتزقة وتمويلهم واستخدامهم، حيث أنهم ينتهكون سيادة الدول وسلامة أراضيها.
    Concerning freedom of expression, article 19 could not be interpreted in isolation from article 20, which called on States to establish laws against incitement to discrimination, racial hatred and violence. UN 72- وفيما يتعلق بحرية التعبير، لا يمكن تفسير المادة 19 بمعزل عن المادة 20 التي دعت الدول إلى سن قوانين ضد التحريض على التمييز والكراهية العنصرية والعنف.
    There are no rules against going out with police officers. Open Subtitles لا تواجد قوانين ضد التسكع مع أفراد الشرطة
    Advances were verified in certain areas, such as the passage of legislation against discrimination, the redeployment of military units and the development of a national reparations programme for the victims of human rights violations committed during the armed conflict. UN وقد أمكن التحقق من أوجه تقدم أحرزت في بعض المجالات مثل سن قوانين ضد التمييز، وإعادة نشر الوحدات العسكرية، ووضع برنامج وطني للتعويضات لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة خلال الصراع المسلح.
    But teachers, there really isn't any school policy against babies. Open Subtitles , لكن أيها الأساتذه في الحقيقة لا يوجد قوانين ضد الأطفال
    Well, I'm sure there's no rule against the father of her thesis advisor asking her out. - Go for it. Open Subtitles حسناً ، أنا متأكد من أنه لا توجد قوانين ضد أن يطلب أبو مشرف أطروحتها أن تخرج معه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد