ويكيبيديا

    "قوانين كينيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Laws of Kenya
        
    The Standing Committee on Geographical Names in Kenya was established by the Survey Act, chapter 299, articles 34 and 35, of the Laws of Kenya. UN أنشئت اللجنة الدائمة المعنية بالأسماء الجغرافية في كينيا بموجب قانون الدراسات الاستقصائية، الفصل 299، المادتين 34 و 35، من قوانين كينيا.
    Currently the only available legal instrument that forms the basis of government's response actions is the Immigration Act, Chapter 172 of the Laws of Kenya which was enacted in 1963. UN 100 - والصك القانوني الوحيد المتاح حاليا والذي يشكل أساس إجراءات الاستجابة من جانب الحكومة هو قانون الهجرة، الفصل 172، من قوانين كينيا الذي تم سنه في عام 1963.
    It is grounded on the basis that the poor, the marginalized and vulnerable are entitled to legal representation and education in order to enjoy the rights and freedoms as enshrined in the new Constitution and all other Laws of Kenya. UN وهي تقوم على أساس أن الفقراء والمهمشين والضعفاء لهم الحق في التمثيل القانوني والتثقيف قصد التمتع بالحقوق والحريات المكرسة في الدستور الجديد وفي جميع قوانين كينيا الأخرى.
    Affirmative action in the proposed constitutional drafts can also be attributed to the participation of women's organizations during the review process, which was expressly provided for in the Constitution of Kenya Review Act, Cap 3A of the Laws of Kenya. UN والعمل الإيجابي المنصوص عليه في المشاريع الدستورية المقترحة يمكن أن يعزى أيضا إلى اشتراك المنظمات النسائية خلال عملية الاستعراض، المنصوص عليها صراحة في قانون استعراض دستور كينيا، الفصل 3 ألف من قوانين كينيا.
    The Special Rapporteur notes with great concern that there is a complete absence of legislation addressing commercial sexual exploitation of children in the Laws of Kenya. UN ٥٤- وتلاحظ المقررة الخاصة ببالغ القلق أن هناك انعداما كليا لتشريع يعالج مسألة استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية في قوانين كينيا.
    (a) Children's Act of 2001 (Cap 586, Laws of Kenya) and the creation of the National Council for Children's Services; UN (أ) قانون الطفل لعام 2001 (رقم 586، قوانين كينيا) وإنشاء المجلس الوطني لخدمات الأطفال؛
    The country has also fully domesticated the four Geneva Conventions of 1949 through The Geneva Conventions Act (Chapter 198 of the Laws of Kenya). UN وأدمج البلد أيضاً بشكل كامل اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949، من خلال قانون اتفاقيات جنيف (الفصل 198 من قوانين كينيا).
    (b) The Employment Act, (Chapter 22 of the Laws of Kenya) UN (ب) قانون التوظيف (الفصل 22 من قوانين كينيا)
    (d) The Penal Code (Chapter 63 of the Laws of Kenya) UN (د) قانون العقوبات (الفصل 63 من قوانين كينيا)
    (e) The Witness Protection Act (Chapter 79 of the Laws of Kenya) UN (ه( قانون حماية الشهود (الفصل 79 من قوانين كينيا)
    Further, article 2 (5) of the Kenyan Constitution provides that customary international law shall form part of the Laws of Kenya. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 2 (5) من الدستور الكيني على أن القانون الدولي العرفي يشكّل جزءا من قوانين كينيا.
    Merchant Shipping Act (Chapter 289 Laws of Kenya), 2009 UN قانون الملاحة التجارية (الفصل 289 من قوانين كينيا)، 2009
    Under Section 124 of the Evidence Act of the Laws of Kenya (cap. 80), the burden of proof in an offence of sexual exploitation of children rests with the prosecution and the law requires that the testimony of a child be corroborated by other material evidence. UN ٠٦- وبموجب المادة ٤٢١ من قانون البيّنة في قوانين كينيا )الباب ٠٨(، يقع عبء البينة فيما يخص جريمة استغلال اﻷطفال جنسياً على النيابة العامة، ويقضي القانون بأن تُدعم شهادة الطفل بدليل مادي آخر.
    7. The Committee welcomes the State party's attention to people with disabilities, as reflected in the enactment of the Persons with Disabilities Act (Chap. 14 of the Laws of Kenya) (2003) and the establishment of the Council of Persons with Disabilities. UN 7 - وترحب اللجنة باهتمام الدولة الطرف بالمعوقين، على النحو المبيَّن في سن قانون المعوقين (الفصل 14، من قوانين كينيا) (2003) وإنشاء مجلس شؤون المعوقين.
    Kenya's competition law is contained in the Restrictive Trade Practices Monopolies and Price Control Act (Chapter 504 of the Laws of Kenya), which came into force on 1 February 1989. UN 13- ترد أحكام المنافسة في قانون الممارسات التجارية التقييدية والاحتكارات والرقابة السعرية (الفصل 504 من قوانين كينيا) الذي بدأ نفاذه في 1 شباط/فبراير 1989.
    11. The Law of Succession Act (Cap. 160, Laws of Kenya) has tried to redress these imbalances and the statute provides that both girls and boys share equal rights in succession. UN 11 - وقد حاول قانون الوراثة (الفصل 160، قوانين كينيا) إصلاح هذه الاختلالات وينص القانون على تمتع البنات والبنين على حد سواء بحقوق متساوية في الميراث.
    441. The Committee welcomes the State party's attention to people with disabilities, as reflected in the enactment of the Persons with Disabilities Act (Chap. 14 of the Laws of Kenya) (2003) and the establishment of the Council of Persons with Disabilities. UN 441 - وترحب اللجنة باهتمام الدولة الطرف بالمعوقين، على النحو المبيَّن في سن قانون المعوقين (الفصل 14، من قوانين كينيا) (2003) وإنشاء مجلس شؤون المعوقين.
    50. The National Development Fund for Persons with Disabilities under Section 32 of the Persons with Disabilities Act (Cap 133, Laws of Kenya) was made fully operational in 2010 with an allocation of KES 200 million. UN 50- وبدأ صندوق التنمية الوطنية الخاص بالأشخاص ذوي الإعاقة الذي أنشئ بموجب المادة 32 من قانون الأشخاص ذوي الإعاقة (الفصل 133، من مدونة قوانين كينيا) عمله بصورة كاملة في عام 2010، وخُصِّص له مبلغ 200 مليون شلن كيني.
    (b) To correct the disparity between the legal minimum ages for marriage of boys and girls, preferably by increasing the legal minimum age for marriage of girls under the Marriage Act (Laws of Kenya, chap. 150) and the Hindu Marriage and Divorce Act (Laws of Kenya, chap. 157); UN (ب) تصحيح التفاوت بين الحد الأدنى للسن القانونية لزواج الأولاد والبنات، ومن المفضل أن يكون ذلك برفع الحد الأدنى للسن القانونية لزواج البنات بموجب قانون الزواج (الفصل 150 من قوانين كينيا) وقانون زواج الهندوس وقانون الطلاق (الفصل 157 من القوانين الكينية)؛
    466. The Committee requests the State party to amend without delay articles 90 and 91 of the Kenyan Constitution as well as the Kenya Citizenship Act (Chap. 70 of the Laws of Kenya) in order to bring them fully into compliance with article 9 of the Convention. UN 466 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعدل، دون إبطاء، المادتين 90 و 91 من الدستور الكيني، بالإضافة إلى قانون المواطنة في كينيا (الفصل 70 من قوانين كينيا) بحيث تمتثل بشكل كامل إلى المادة 9 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد