They also wanted to know if immigrant women were among prostitutes and if there were laws against trafficking in women. | UN | كما أرادوا أن يعرفوا ما إذا كان بين البغايا مهاجرات وما إذا كانت هناك قوانين لمكافحة الاتجار بالنساء. |
laws against corruption exist in virtually every country in the world. | UN | وتوجد في كل بلد في العالم تقريبا قوانين لمكافحة الفساد. |
Although laws against terrorism had been developed, it was not clear whether it could be effectively contained. | UN | وعلى الرغم من وضع قوانين لمكافحة الإرهاب، فإن من غير الواضح ما إذا كان من الممكن احتواء الإرهاب على نحو فعال. |
It had also enacted laws to combat trafficking in human beings and child pornography on the Internet. | UN | كما تم اعتماد قوانين لمكافحة الاتجار بالبشر واستغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت. |
With regard to human trafficking, the country had adopted laws to combat trafficking and had also set up a National Steering Committee for that purpose. | UN | وفيما يتعلق بالاتجار بالبشر، اعتمد البلد قوانين لمكافحة الاتجار كما أنشأ لجنة توجيهية وطنية لذلك الغرض. |
Furthermore, laws against prostitution rings and trafficking in women had recently been passed. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت في الآونة الأخيرة قوانين لمكافحة شبكات الدعارة والاتجار بالنساء. |
This trend was further strengthened by additional anti-drug legislation including laws against money-laundering. | UN | وزاد من تعزيز هذا الاتجاه تشريعات إضافية أصدرناها لمكافحة المخدرات، بما في ذلك قوانين لمكافحة غسل اﻷموال. |
Many countries have passed laws against child trafficking and other harmful practices, as well as instituting juvenile justice systems to protect children. | UN | وسنت بلدان عديدة قوانين لمكافحة الاتجار بالأطفال والممارسات الضارة الأخرى، بالإضافة إلى إنشاء نظم العدالة للأحداث من أجل حماية الأطفال. |
It had enacted several laws against terrorism, trafficking in persons and drugs. | UN | كما أنه سن عدة قوانين لمكافحة الإرهاب، والاتجار بالأشخاص والمخدرات. |
It highlighted the enactment of laws against trafficking in persons and welcomed Singapore's commitment to the well-being of migrant workers. | UN | وأبرزت إندونيسيا سن قوانين لمكافحة الاتجار بالأشخاص ورحّبت بالتزام سنغافورة برفاه العمّال المهاجرين. |
But preventive measures exist: Rwanda is party to all international Conventions on human trafficking and Rwanda adopted laws against human trafficking. | UN | لكن التدابير الوقائية موجودة: فرواندا طرف في جميع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالاتجار بالبشر وقد اعتمدت قوانين لمكافحة هذه الظاهرة. |
28. Algeria noted the adoption of laws against human trafficking, on abolishing corporal punishment and on strengthening the National Council for Older Persons. | UN | 28- وأحاطت الجزائر علماً باعتماد قوانين لمكافحة الاتجار بالبشر، وإلغاء العقوبة الجسدية وتعزيز المجس الوطني لكبار السن. |
Thailand welcomed Honduras' support for the recommendation to draw up laws against trafficking in persons and hoped that Honduras would continue to work to ensure that national policies relating to human trafficking were implemented. | UN | ورحّبت تايلند بتأييد هندوراس للتوصية بوضع قوانين لمكافحة الاتجار بالأشخاص وأعربت عن أملها في أن تواصل هندوراس العمل على ضمان تنفيذ السياسات الوطنية المتعلقة بالاتجار بالبشر. |
In those recommendations, Governments were urged to promulgate laws to combat transnational crime and illegal international transactions. | UN | وحثت توصيات هذا المؤتمر الحكومات على إصدار قوانين لمكافحة الاجرام عبر الوطني والصفقات الدولية غير المشروعة. |
Legislative working groups are currently drafting laws to combat domestic violence and trafficking in women and girls. | UN | وتنكب حاليا الأفرقة العاملة القانونية على صياغة قوانين لمكافحة العنف المنزلي والاتجار غير المشروع بالنساء والفتيات. |
laws to combat international crime and the financing of terrorism had been adopted, and Congress was studying a bill against international terrorism. | UN | واعتمدت قوانين لمكافحة الجريمة الدولية وتمويل الإرهاب، وإن الكونغرس بصدد دراسة مشروع قانون ضد الإرهاب الدولي. |
Her country had enacted laws to combat that scourge and had created mechanisms and programmes for establishing children's rights and creating a safe environment for them. | UN | وقد سَنّ بلدها قوانين لمكافحة هذا البلاء وأنشأ آليات وبرامج لإقرار حقوق الطفل وإنشاء بيئة آمنة لهم. |
At the national level, her Government had enacted several laws to combat the vice, including the Anti-Corruption and Economic Crimes Act 2003 and the Public Officer Ethics Act 2003. | UN | وعلى الصعيد الوطني سنت حكومتها عدة قوانين لمكافحة هذه الآفة بما في ذلك قانون مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية لسنة 2003 وقانون أخلاقيات الموظف العام لسنة 2003. |
46. Although the Ghanaian Government had adopted several draft laws on violence against children, some continued to fall victim to it. | UN | 46 - وبالرغم من أن الحكومة الغانية اعتمدت عدة قوانين لمكافحة العنف ضد الأطفال، فإن البعض ما زالوا واقعين ضحايا له. |
Most Member States have adopted laws to counter money-laundering and the financing of terrorism that require financial institutions and other reporting entities to file reports on suspicious transactions with the national financial intelligence unit. | UN | واعتمدت معظم الدول الأعضاء قوانين لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب من شأنها إلزام مؤسساتها المالية وغيرها من الكيانات المسؤولة عن الإبلاغ برفع تقارير عن المعاملات المشبوهة إلى وحدة الاستخبارات المالية الوطنية. |
They must adopt legislation to combat the practice and they must implement the legislation. | UN | ويجب عليها أن تعتمد قوانين لمكافحة هذه الممارسة، كما يجب عليها أن تنفذها. |
She hoped that Member States, for their part, would pass laws to fight against that problem and would punish such crimes with all the severity which they deserved. | UN | وهو يأمل أن تصدر الدول اﻷعضاء من جهتها قوانين لمكافحة هذه المشكلة وأن تعاقب على هذه الجرائم بما تستحقه من صرامة. |
As well as legislation to regulate the mining industry, there are laws to control contraband and tax evasion, and there are regulations on buying and selling transactions of securities and other items. | UN | الجواب - إلى جانب القوانين التي تنظم قطاع المناجم، ثمة قوانين لمكافحة التهريب والتهرب الضريبي. وثمة قوانين تنظم شؤون معاملات بيع وشراء السلع القيمة وغيرها من الأشياء. |