Legislative tools needed to be accompanied by enforcement mechanisms and publicity generated about businesses that violated anti-discrimination laws. | UN | ويلزم أن تصاحب اﻷدوات التشريعية آليات إنفاذ والتشهير باﻷعمال التجارية التي تنتهك قوانين مناهضة التمييز. |
Strategic litigation also serves as a means to educate the public on the anti-discrimination laws. | UN | كما تستخدم الدعاوى الاستراتيجية كوسيلة لتثقيف الجمهور بشأن قوانين مناهضة التمييز. |
Corresponding regulations are also partly found in the anti-discrimination laws at provincial level. | UN | وتوجد أيضاً بصورة جزئية قواعد تنظيمية مناظرة في قوانين مناهضة التمييز على المستوى الإقليمي في النمسا. |
Examples include anti-discrimination acts covering workers aged 40 and above, with no upper age limit, which are aimed at promoting employment based on ability rather than age. | UN | وتشمل الأمثلة على ذلك قوانين مناهضة التمييز التي تشمل العمال الذين يبلغون من العمر 40 عاما أو أكثر، مع عدم تحديد الحد الأقصى للسن، وهي تهدف إلى تشجيع العمالة على أساس القدرة وليس السن. |
The Committee reminds States parties that legislation, such as comprehensive anti-discrimination acts, equal opportunities acts or executive orders on women's equality, can give guidance on the type of temporary special measures that should be applied to achieve a stated goal, or goals, in given areas. | UN | واللجنة تذكر الدول الأطراف بأن تشريعات، من قبيل قوانين مناهضة التمييز الشاملة أو قوانين المساواة في الفرص أو الأوامر التنفيذية المتعلقة بمساواة المرأة، يمكن أن توفر إرشادا بشأن نوع التدابير الخاصة المؤقتة التي ينبغي تطبيقها لتحقيق هدف أو أهداف منصوص عليها في مجالات معينة. |
Talks on anti-discrimination ordinances and seminars on the Personal Data (Privacy) Ordinance are arranged regularly for the support staff of the Judiciary to enhance their understanding and knowledge on these ordinances and to raise their awareness on human rights, equal opportunities and protection of personal data. | UN | وتقام بانتظام محادثات حول قوانين مناهضة التمييز وحلقات دراسية حول قانون (خصوصية) البيانات الشخصية لموظفي الدعم في الجهاز القضائي من أجل تعزيز فهمهم تلك القوانين ودرايتهم بها ولتعميق الوعي بحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص وحماية البيانات الشخصية. |
This means that the previous anti-discrimination laws are now repealed except for a number of provisions which remain in force on a transitional basis. | UN | وينطوي ذلك ضمناً على أن قوانين مناهضة التمييز السابقة قد ألغيت الآن باستثناء عدد من الأحكام التي ما زالت سارية المفعول على أساس مؤقت. |
National agencies should be set up to investigate complaints in cases of racial discrimination and the scope of anti-discrimination laws should be broadened to apply to the civil service and the police in States where they were not applicable. | UN | كما ينبغي التفكير في إنشاء مؤسسات وطنية تتمتع بصلاحية إجراء تحقيقات في الشكاوى المتصلة بحالات التمييز العنصري، وتوسيع نطاق تطبيق قوانين مناهضة التمييز لتشمل الخدمة العامة والشرطة في الدول التي تكون فيها غير مستهدفة بتلك القوانين. |
90. As part of its review and consolidation of federal anti-discrimination laws, the Australian Government has committed to introducing legislation to protect against discrimination on the basis of a person's sexual orientation. | UN | 90- وكجزء من استعراض قوانين مناهضة التمييز وتوحيدها، التزمت الحكومة الأسترالية بسن قانون للحماية من التمييز على أساس الميول الجنسية للفرد. |
9. anti-discrimination laws will achieve their aim only if they are properly enforced and buttressed by broader anti-stigma initiatives. | UN | 9 - ولن تحقق قوانين مناهضة التمييز أهدافها ما لم يتم إنفاذها على نحو سليم ودعمها بمبادرات أوسع نطاقا لمناهضة الوصم بالعار. |
While significant problems remain - for example, only one perpetrator has actually served a custodial sentence to date - the activities of particular judges to implement anti-discrimination laws in remote areas, in the face of significant traditional societal pressures, should be commended and supported. | UN | ورغم استمرار وجود مشكلات كبيرة - منها أن شخصاً واحداً فقط أمضى عقوبة السجن بالفعل حتى الآن - فإن ما يقوم به قضاة معينين لتنفيذ قوانين مناهضة التمييز في المناطق النائية، رغم الضغوط المجتمعية التقليدية القوية، جدير بالإشادة والدعم. |
It is the Equality Ombud - together with the courts - that is responsible for enforcing anti-discrimination laws in Norway today. | UN | وهيئة المظالم المعنية بالمساواة هي المسؤولة - إلى جانب المحاكم - عن إنفاذ قوانين مناهضة التمييز في النرويج في الوقت الحاضر. |
In January 2014, OHCHR organized a workshop on best practices in anti-discrimination laws for the Association of Southeast Asian Nations in Jakarta. | UN | وفي كانون الثاني/ يناير 2014، نظمت المفوضية حلقة عمل بشأن أفضل الممارسات في إطار قوانين مناهضة التمييز لفائدة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في جاكرتا. |
15. Mr. Burniat (Belgium) said that although persons with disabilities were protected under his country's anti-discrimination laws, its legislation was still lagging in respect of legal capacity. | UN | 15 - السيد بورنيات (بلجيكا): قال إنه بالرغم من أن قوانين مناهضة التمييز في بلده تحمي الأشخاص ذوي الإعاقة، فالتشريع هناك لا يزال متأخرا فيما يتعلق بالأهلية القانونية. |
46. A further key component of the Framework is the development of consolidated and harmonised Commonwealth anti-discrimination laws (see paragraph 52). | UN | 46- ومن العناصر الرئيسية الأخرى في الإطار تطوير قوانين مناهضة التمييز في الكومنولث من أجل أن تكون قوانين موحدة ومتناسقة (انظر الفقرة 52). |
8. JS1 recommended amending anti-discrimination laws to include " homelessness " or " social status " as prohibited attributes. | UN | 8- وأوصت الورقة المشتركة الأولى بتعديل قوانين مناهضة التمييز لتشمل " التشرد " أو " المركز الاجتماعي " كأسانيد للحظر(22). |
To initiate the Secretary-General's plan of action to meet the requirements of the Convention, the Department of Economic and Social Affairs has begun contacting some Governments with experience in the implementation of anti-discrimination acts at the federal and state level to identify lessons learned, experiences and tools that may be of assistance in this process. | UN | ولكي تكفل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تفي خطة عمل الأمين العام بمتطلبات الاتفاقية، شرعت في الاتصال ببعض الحكومات التي لديها خبرة في تنفيذ قوانين مناهضة التمييز على الصعيد الفيدرالي وعلى صعيد الدول لتحديد الدروس المستفادة والخبرات والأدوات التي قد تكون بمثابة عوامل مساعدة في هذه العملية. |
The Committee reminds States parties that legislation, such as comprehensive anti-discrimination acts, equal opportunities acts or executive orders on women's equality, can give guidance on the type of temporary special measures that should be applied to achieve a stated goal, or goals, in given areas. | UN | واللجنة تذكر الدول الأطراف بأن تشريعات، من قبيل قوانين مناهضة التمييز الشاملة أو قوانين المساواة في الفرص أو الأوامر التنفيذية المتعلقة بمساواة المرأة، يمكن أن توفر إرشادا بشأن نوع التدابير الخاصة المؤقتة التي ينبغي تطبيقها لتحقيق هدف أو أهداف منصوص عليها في مجالات معينة. |
The Committee reminds States parties that legislation, such as comprehensive anti-discrimination acts, equal opportunities acts or executive orders on women's equality, can give guidance on the type of temporary special measures that should be applied to achieve a stated goal, or goals, in given | UN | وتذكر اللجنة الدول الأطراف بأن تشريعات، من قبيل قوانين مناهضة التمييز الشاملة أو قوانين المساواة في الفرص أو الأوامر التنفيذية المتعلقة بمساواة المرأة، يمكن أن ترشد بشأن نوع التدابير الخاصة المؤقتة التي ينبغي تطبيقها لتحقيق هدف أو أهداف منصوص عليها في مجالات معينة. |
The Committee reminds States parties that legislation, such as comprehensive anti-discrimination acts, equal opportunities acts or executive orders on women's equality, can give guidance on the type of temporary special measures that should be applied to achieve a stated goal, or goals, in given areas. | UN | واللجنة تذكر الدول الأطراف بأن تشريعات، من قبيل قوانين مناهضة التمييز الشاملة أو قوانين المساواة في الفرص أو الأوامر التنفيذية المتعلقة بمساواة المرأة، يمكن أن توفر إرشادا بشأن نوع التدابير الخاصة المؤقتة التي ينبغي تطبيقها لتحقيق هدف أو أهداف منصوص عليها في مجالات معينة. |
Talks on anti-discrimination ordinances and seminars on Personal Data (Privacy) Ordinance are arranged regularly for the support staff of the Judiciary to enhance their understanding and knowledge on these ordinances and to raise their awareness on human rights, equal opportunities and protection of personal data. | UN | وتقام بانتظام محادثات حول قوانين مناهضة التمييز وحلقات دراسية حول قانون (خصوصية) البيانات الشخصية لموظفي الدعم في الجهاز القضائي من أجل تعزيز فهمهم تلك القوانين ودرايتهم بها ولتعميق الوعي بحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص وحماية البيانات الشخصية. |