ويكيبيديا

    "قوانين هامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important laws
        
    • significant laws
        
    • important legislation
        
    • important pieces of legislation
        
    • important bills
        
    During the period of 2001 to 2005, the National Congress approved important laws that directly affect the lives of women. UN وأثناء الفترة من 2001 إلى 2005، وافق الكونغرس الوطني على قوانين هامة تؤثر تأثيرا مباشرا على حياة المرأة.
    It had championed the promulgation of important laws to protect refugees and give effect to the Geneva Conventions. UN وناصرت اللجنة إصدار قوانين هامة ترمي إلى حماية اللاجئين وتنفيذ اتفاقيات جنيف.
    A delegation expressed appreciation for UNICEF support for drafting important laws related to justice for children. UN وأعرب أحد الوفود عن تقديره للدعم المقدم من اليونيسيف من أجل صياغة قوانين هامة تتعلق بتحقيق العدالة للأطفال.
    Almost all States report the introduction of significant laws for the control and production of weapons. UN وجميع الدول تقريباً أبلغت عن سن قوانين هامة في مجال مراقبة الأسلحة وإنتاجها.
    During 2006 and 2007, important legislation was adopted to improve financial support to citizens with children, and allowances for mothers and children are steadily increasing. UN واعتمدت خلال عامي 2006 و 2007 قوانين هامة تهدف إلى تعزيز المساعدة المادية المتاحة للمواطنين الذين يعولون أطفالا، كما يجري العمل بشكل مضطرد على زيادة الإعانة المالية التي تقدم للأمهات والأطفال.
    important pieces of legislation have been passed, even if they do not always conform to international human rights standards. UN وجرى إصدار قوانين هامة رغم أنها غير متوافقة دائما مع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    A delegation expressed appreciation for UNICEF support for drafting important laws related to justice for children. UN وأعرب أحد الوفود عن تقديره للدعم المقدم من اليونيسيف من أجل صياغة قوانين هامة تتعلق بتحقيق العدالة للأطفال.
    45. Algeria noted Pakistan's commitment to the adoption of important laws for the protection of women. UN 45- ولاحظت الجزائر التزام باكستان باعتماد قوانين هامة من أجل توفير الحماية للنساء.
    Amendments to other important laws concerning labourlaw relationships were presented by the Minister of Labour and Social Affairs in November 1999. UN كما أدخلت تعديلات على قوانين هامة أخرى تتعلق بعلاقات العمل اقترحتها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Other important laws, including those relating to the electoral process, constitutional amendments and decentralization, were not presented to the Parliament during the session. UN ولم تقدم إلى البرلمان خلال الدورة قوانين هامة أخرى، بما فيها تلك المتعلقة بالعملية الانتخابية والتعديلات الدستورية وتحقيق اللامركزية.
    Three important laws on human trafficking, dealing with prevention and witness and victim protection, respectively, had also been adopted during the reporting period. UN وتم أيضاً أثناء الفترة المقدم عنها التقرير اعتماد ثلاثة قوانين هامة بشأن الاتجار في البشر، تتناول الوقاية والشهادة وحماية الضحايا.
    The country's legislative review process was lengthy, as in many other countries, but the sustained efforts of women lobbyists in the legislature had helped to secure the adoption of important laws. UN واستغرقت عملية استعراض تشريعات البلد وقتا طويلا، مثلها مثل كثير من البلدان الأخرى، إلا أن الجهود الدؤوبة من جانب جماعات الضغط النسائية في الهيئة التشريعية قد ساعدت على كفالة اعتماد قوانين هامة.
    53. The Special Representative expressed support for the committee. He hoped that it would accelerate the passage of important laws that affect human rights, including those on civilian police, women’s rights and the media. UN ٣٥ - وأعرب الممثل الخاص عن تأييده لعمل هذه اللجنة، وعن اﻷمل في أن يعجل عملها باعتماد قوانين هامة تؤثر على حقوق اﻹنسان، بما في ذلك ما يتعلق بالشرطة المدنية، وحقوق المرأة، ووسائط اﻹعلام.
    RWI has also provided forums for women parliamentarians to meet and exchange experiences, critical not only to building a political presence of women in the country, but also to passing important laws on gender equality. UN كما أتاحت مبادرة المرأة الرواندية منتديات للنائبات في البرلمان للاجتماع وتبادل الخبرات، وهو أمر حاسم الأهمية، ليس فقط من أجل إقامة وجود سياسي للمرأة في البلد، بل كذلك من أجل سَن قوانين هامة بشأن المساواة بين الجنسين.
    Now they have a special responsibility to fulfil in the public discussion and adoption of the legislative agenda for peace, particularly the constitutional amendments. The next phase of the timetable provides for the adoption of a number of important laws in the labour, administrative, legal and security spheres. UN وبات عليها اليوم أن تتحمل مسؤولية خاصة في الحوار العام وإقرار خطة تشريعية للسلام، ولا سيما اﻹصلاحات الدستورية وتشمل المرحلة التالية من الجدول الزمني إقرار عدة قوانين هامة في مجالات العمل واﻹدارة والتشريعات واﻷمن.
    He welcomes the adoption, since he began his work in the country, of important laws - among others, the Penal Code, the law on demonstrations and the anti-corruption law - designed to strengthen the system of justice. UN ويرحب بأنه منذ أن بدأ عمله في البلد، اعتمدت قوانين هامة - من بينها قانون العقوبات وقانون التظاهر السلمي وقانون مكافحة الفساد - تستهدف دعم نظام العدالة.
    This is reflected in the 1992 Constitution and further stipulated in other important laws such as the Labour Code, Education Law, Vocational Training Law, Law on Child Protection, Care and Education, Legal Aid Law, Information and Technology Law and the Ordinance on Persons with Disabilities. UN وهذه الحقوق مكرسة في دستور عام 1992 كما تنص عليها قوانين هامة أخرى مثل قانون العمل، وقانون التعليم، وقانون التدريب المهني، وقانون حماية الطفل ورعايته وتعليمه، وقانون المساعدة القانونية، وقانون المعلومات والتكنولوجيا، والقانون المتعلق بذوي الإعاقة.
    While the Assembly asserted its independent role by sending the draft law on peaceful demonstrations back to the Council of Ministers in early 2008, other important laws, such as the Penal Code, the anti-corruption law and the law on expropriation were adopted with almost no debate, no amendments and little or no consultation, and in very short time frames. UN ولئن أكدت الجمعية دورها المستقل بإعادة مشروع القانون المتعلق بالتظاهر السلمي إلى مجلس الوزراء في مطلع عام 2008، ثمة قوانين هامة أخرى، مثل قانون العقوبات وقانون مكافحة الفساد وقانون مصادرة الأراضي، اعتُمدت دون أي مناقشة تقريباً، ودون تعديلات، ودون مشاورات تذكر، وفي فترات زمنية قصيرة جداً.
    10. During its fourth, fifth, sixth and seventh sessions, held over the past 12 months, the parliament adopted several significant laws aimed at advancing political freedom and fostering economic growth. Some are highlighted below. UN 10 - وخلال دوراته الرابعة والخامسة والسادسة والسابعة، المعقودة على مدى الأشهر الـ 12 الماضية، اعتمد البرلمان قوانين هامة عديدة ترمي إلى النهوض بالحرية السياسية وتعزيز النمو الاقتصادي، ويسلَّط الضوء على بعض تلك القوانين أدناه.
    29. During 2006, important legislation was adopted to improve financial support to citizens with children and as a result allowances for mothers and children were increased. UN 29 - واعتـُـمدت خلال عام 2006 قوانين هامة موجهـة إلى تعزيز المساعدة المادية المقدمة للمواطنـين الذين يعولون أطفالا، من خلال زيادة الإعانة المالية المقدمة إلى الأمهات والأطفال بصورة مطـردة.
    As part of its efforts to achieve economic empowerment for all, Zimbabwe had enacted and implemented several important pieces of legislation to ensure broader access to land and other natural resources. UN وكجزء من الجهود التي تبذلها لتحقيق التمكين الاقتصادي للجميع، أصدرت زمبابوي ونفذت عدة قوانين هامة لضمان الحصول على الأرض والموارد الطبيعية الأخرى على نطاق أوسع.
    Moreover, the code of military discipline, which was signed by the Minister of Defence in 2013, has still not been ratified by the Legislature and is one of several important bills relating to the security sector remaining in limbo (see paras. 52-56 below). UN وعلاوة على ذلك، لم يتم حتى الآن التصديق على مدونة الانضباط العسكري الخاصة بالقوات المسلحة، التي وقعها وزير الدفاع في عام 2013، من جانب السلطة التشريعية - لتنضم إلى عدة مشاريع قوانين هامة تتعلق بقطاع الأمن لم يُفصل فيها بعد (انظر الفقرات من 52 إلى 56 أدناه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد