The Agreement provides for the total withdrawal of armed forces, the full demilitarization of the Abyei Area and the deployment of an interim security force of up to 4,200 troops following Security Council authorization. | UN | وينص الاتفاق على الانسحاب الكامل للقوات المسلحة ونزع السلاح من منطقة أبيي ونشر قوة أمنية مؤقتة مؤلفة من قوام أقصاه 200 4 من الأفراد العسكريين عقب صدور إذن من مجلس الأمن. |
This includes, inter alia, the establishment of the Joint Security Committee, chaired by the United Nations, and the creation of a joint security force. | UN | ويتطلب ذلك، في جملة أمور، إنشاء لجنة أمن مشتركة ترأسها الأمم المتحدة، وإنشاء قوة أمنية مشتركة. |
Provision of advice and technical assistance to the Transitional Federal Government on the establishment of the national security force and Somali police force | UN | :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن إنشاء قوة أمنية وطنية وقوة شرطة صومالية |
The undertaking to form a joint security force and to establish a ceasefire is a decisive step towards securing peace and stability. | UN | ويعد التعهد بتشكيل قوة أمنية مشتركة ووقف إطلاق النار خطوة حاسمة نحو إحلال السلام والأمن. |
Under current conditions, the relocation of UNPOS can only proceed with the prior or parallel deployment of an appropriate security dynamic. | UN | ولا يمكن في الظروف الراهنة المضي في نقل المكتب السياسي إلاّ إذا نُشرت قوة أمنية مناسبة قبل ذلك أو بالتزامن معه. |
The Council appreciated the vigorous support given by the United Nations Security Council for the establishment, at the request of the Government in Skopje, of a multinational security presence in the Former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | وأعرب المجلس عن تقديره للتأييد القوي من مجلس الأمن للأمم المتحدة للطلب الذي تقدمت به حكومة سكوبيي لوضع قوة أمنية متعددة الجنسيات في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
We note Ambassador Brahimi's justifications for an urgent deployment of a multinational security force in support of the political process. | UN | ونلاحظ تبريرات السفير الإبراهيمي لنشر قوة أمنية متعددة الجنسيات على نحو عاجل، دعماً لعملية السلام. |
First, Mittal is able to operate a security force without any restrictions and with the power to search, arrest and detain. | UN | وأولها أن ميتال قادرة على تشغيل قوة أمنية مخولة القيام بأعمال بحث وتوقيف واحتجاز دون قيود. |
In that regard, the Security Council mission underscored the importance of completing the reform and strengthening of the Haitian National Police as a fully viable security force. | UN | وفي هذا الصدد، شددت بعثة مجلس الأمن على أهمية إنجاز عملية الإصلاح وعلى تعزيز الشرطة الوطنية الهايتية لتصبح قوة أمنية تتمتع بكامل مقومات البقاء. |
It is only then that the question of the creation of a national security force could be considered by the transitional government, with the approval of the Authoritative Council. | UN | وعنـــدها فقـــط يمكن للحكومة الانتقالية أن تدرس مسألة إنشاء قوة أمنية وطنية، بموافقة مجلس السلطة. |
In its initial stages, the plan calls for the organization of an Authoritative Council, which would oversee a cease-fire and the creation of a neutral security force. | UN | وتدعو الخطة، في مراحلها اﻷولية، الى إنشاء مجلس للسلطة يشرف على وقف إطلاق النار وإنشاء قوة أمنية محايدة. |
I've hired the best security force in the world. | Open Subtitles | لقد قمت بالتعاقد مع أفضل قوة أمنية في العالم |
The policy applies wherever any United Nations entity is contemplating or providing support to any non-United Nations security force. | UN | وتنطبق هذه السياسة في أي مكان يعتزم أي كيان من كيانات الأمم المتحدة تقديم الدعم أو يقدمه فعلا إلى أي قوة أمنية غير تابعة للأمم المتحدة فيه. |
In response to their demand for the reinstatement of the army and the disbursement of severance payments, he emphasized that, while the establishment of a second security force continued to be one of his priorities, it could be done only with full respect for the law. | UN | واستجابة لطلبهم بإعادتهم إلى صفوف الجيش وصرف تعويضات إنهاء الخدمة لهم، أكد أنه في حين أن إنشاء قوة أمنية ثانية ما زال أحد أولوياته، فإنه لا يمكن القيام بذلك إلا بالاحترام الكامل للقانون. |
The strategy seeks to transform the police from a security force into a service focused on law enforcement and community policing. | UN | وتسعى هذه الاستراتيجية إلى تحويل الشرطة من قوة أمنية إلى دائرة تركز على إنفاذ القانون والأنشطة المجتمعية للحفاظ على النظام. |
27. The Interim security force for Abyei shall be established to undertake the following roles: | UN | 27 - تنشأ قوة أمنية مؤقتة لأبيي لأداء المهام التالية: |
The Regional Centre's guidelines for the Code of Conduct for Defence and Security Forces included specific suggestions on mission statements for each security force as well as on clearer divisions of labour among them. | UN | وشملت المبادئ التوجيهية التي وضعها المركز بالنسبة لمدونة قواعد السلوك لقوى الدفاع والأمن مقترحات محددة بشأن بيان المهمة لكل قوة أمنية إضافة إلى إجراءات تقسيم أوضح للعمل بين صفوفها. |
Coordinated planning in Pristina between the Ministry Advisory Team, the Military Civilian Advisory Division and the Office of the Coordinator of the Kosovo Protection Corps on its dissolution and the establishment of a Kosovo security force is ongoing. | UN | ويجري الآن تنسيق التخطيط في بريشتينا بين الفريق الاستشاري للوزارة، وشعبة الاستشارة العسكرية المدنية ومكتب منسق الفيلق بشأن حلّ الفيلق وإنشاء قوة أمنية لكوسوفو. |
17. The Maldives National Security Service was a combined security force comprising the police and the military, and its main branch was the Coast Guard. | UN | 17 - وأضافت أن جهاز الأمن الوطني في ملديف هو عبارة عن قوة أمنية مشتركة من الشرطة والجيش وقوامها الرئيسي خفر السواحل. |
It was obliged to deploy a security force on the frontier in the wake of incursions by FDD and FNL troops and their allies, who established a rear base in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ولكنها اضطرت إلى نشر قوة أمنية على الحدود في أعقاب الغارات التي قامت بها الجبهة البوروندية من أجل الديمقراطية وقوات التحرير الوطنية وحلفائهم الذين شكلوا قاعدة خلفية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Under current conditions, the relocation of UNPOS can only proceed with the parallel deployment of an appropriate security dynamic. | UN | ولا يمكن في ظل الظروف الراهنة، المضي في تنفيذ عملية نقل المكتب السياسي إلاّ إذا تزامن النقل مع نشر قوة أمنية مناسبة. |
A security presence would also be of benefit at static positions in the camps, including, for example, at aid-distribution points, UNHCR and NGO focal sites, hospitals, feeding centres and dispensaries. | UN | ومن المفيد أيضا توفر قوة أمنية في مراكز ثابتة في المخيمات، بما في ذلك على سبيل المثال عند نقاط توزيع المعونات، ومواقع التنسيق التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية، وفي المستشفيات ومراكز تقديم الطعام والمستوصفات. |