ويكيبيديا

    "قوة أمن وطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national security force
        
    In one case, effective deterrent action was taken by uniformed mission personnel against attackers threatening civilians despite the fact that the attackers were elements of a national security force. UN وفي إحدى الحالات اتخذ أفراد بعثة نظاميون إجراءات ردع فعلية في مواجهة معتدين هددوا مدنيين بالرغم من أن هؤلاء المعتدين كانوا من عناصر قوة أمن وطنية.
    (ii) To create and control a national security force to provide for security throughout the country and oversee the collection and safeguarding of all heavy weapons in the country; UN ' ٢ ' ﻹنشاء قوة أمن وطنية ومراقبتها لتتكفل بتوفير اﻷمن في جميع أنحاء البلد واﻹشراف على جمع كل اﻷسلحة الثقيلة في البلد والاحتفاظ بها؛
    As recommended by the Joint Security Committee, a 6,000 strong national security force and 10,000 police personnel would be established to secure and stabilize Mogadishu as a first step towards achieving the overall security of Somalia. UN ومثلما أوصت بذلك لجنة الأمن المشتركة، سوف تُنشأ قوة أمن وطنية قوامها 000 6 فرد، و 000 10 من أفراد الشرطة لكفالة تثبيت الاستقرار في مقديشو، كخطوة أولى نحو تحقيق الأمن العام في الصومال.
    CNRT has changed its position and now advocates the establishment of a national security force, initially based on members of FALINTIL. UN غير أن المجلس الوطني غيَّر موقفه وهو يدعو الآن إلى إنشاء قوة أمن وطنية تعتمد في البداية على أعضاء القوات المسلحة التابعة لجبهة التحرير الوطني لتيمور الشرقية.
    " The Security Council notes that the National Council of Timorese Resistance is advocating the creation of a national security force. UN " ويلاحظ مجلس الأمن أن المجلس الوطني للمقاومة التيمورية يدعو إلى إنشاء قوة أمن وطنية.
    " The Council notes that the National Council of Timorese Resistance is advocating the creation of a national security force. UN " ويلاحظ المجلس أن المجلس الوطني للمقاومة التيمورية يدعو إلى إنشاء قوة أمن وطنية.
    The fact remains that if the military issues are not properly addressed and a genuine national security force is not established and paid regularly, the Bonn process risks being severely undermined. UN والحقيقة أنه ما لم يتم معالجة المسائل العسكرية على نحو سليم، وما لم يتم إنشاء قوة أمن وطنية حقيقية ودفع مرتبات أفرادها على نحو منتظم، فإنه من المحتمل أن تقوّض عملية بون تقويضا تاما.
    31. The Government of Zaire indicated that it would be prepared to deploy a national security force of about 1,500 to 2,500 troops to the camps. UN ٣١ - وأشارت حكومة زائير إلى أنها على استعداد ﻷن ترسل إلى المخيمات قوة أمن وطنية يتراوح قوامها بين ٥٠٠ ١ و ٥٠٠ ٢ جندي.
    19. The four-year-old Haitian National Police represents the first civilian, national security force in Haiti's 200-year history. UN ١٩ - تمثل الشرطة الوطنية الهايتية التي مر على إنشائها ٤ سنوات أول قوة أمن وطنية مدنية في تاريخ هايتي الذي يعود إلى ٢٠٠ سنة.
    In the absence of a strong national security force and with the geographical limitation of the International Security Assistance Force (ISAF) to Kabul only, women and girls have continued to suffer particular effects of the significant insecurity that has characterized much of the country in recent months. UN وفي غياب قوة أمن وطنية قوية، وفي ظل التحديد الجغرافي لمهمة القوة الدولية للمساعدة الأمنية بقصرها على كابول وحدها، لا تزال النساء والفتيات يعانين من أعتى آثار انعدام الأمن الملحوظ الذي عم معظم أرجاء البلد في الأشهر الأخيرة.
    Its task will include negotiating an immediate and durable cease-fire, creating and controlling a national security force, collecting heavy weapons, and forming an acceptable transitional government in order to create conditions for free and fair elections in the whole country. UN إن مهمته ستتضمن التفاوض بشأن وقف فوري ودائم ﻹطلاق النار، وإنشاء قوة أمن وطنية واﻹشراف عليها، وتجميع اﻷسلحة الثقيلة، وتشكيل حكومة انتقالية مقبولة لتهيئة الظروف ﻹجراء انتخابات حرة عادلة في أنحاء البلاد.
    25. The primary long-term challenge is likely to be the overall control of weapons and ammunition stockpiles by a national security force and the restoring of a maximum amount of materiel. UN 25 - يحتمل أن يتمثل التحدي الرئيسي الطويل الأجل في قيام قوة أمن وطنية بالتحكم بشكل عام في مخزونات الأسلحة والذخيرة واستعادة أكبر قدر من العتاد العسكري.
    (b) To create and control a national security force to provide for security throughout the country and oversee the collection and safeguarding of all heavy weapons in the country, and to stop the flow of arms and of equipment related to arms production to the parties; UN )ب( إنشاء قوة أمن وطنية ومراقبتها، تتكفل بتوفير اﻷمن في جميع أنحاء البلد، واﻹشراف على جمع كل اﻷسلحة الثقيلة في البلد والتحفظ عليها، ووقف تدفق اﻷسلحة والمعدات المتصلة بإنتاج اﻷسلحة إلى اﻷطراف؛
    (b) To create and control a national security force to provide for security throughout the country and oversee the collection and safeguarding of all heavy weapons in the country; UN )ب( إنشاء قوة أمن وطنية ومراقبتها لتتكفل بتوفير اﻷمن في جميع أنحاء البلد، واﻹشراف على جمع كل اﻷسلحة الثقيلة في البلد والتحفظ عليها؛
    To create and control a national security force to provide for security throughout the country and oversee the demobilization of all the warring parties through the collection and safeguarding of all heavy weapons in the country, and to stop the flow of arms and of equipment related to arms production to the parties; UN = ﻹنشاء قوة أمن وطنية ومراقبتها، لتوفير اﻷمن في جميع أنحاء البلد، والاشراف على تسريح أفراد جميع اﻷطراف المتحاربة، من خلال جمع كل اﻷسلحة الثقيلة في البلد والتحفظ عليها، ووقف تدفق اﻷسلحة، والمعدات المتصلة بإنتاج اﻷسلحة، إلى اﻷطراف؛
    18. UNPOS will continue to work closely with AMISOM and the United Nations Support Office for AMISOM to provide assistance to the Joint Security Committee for the monitoring and verification of the cessation of hostilities agreement and the establishment of the national security force and the Somali police force. UN 18 - سيواصل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال التعاون عن كثب مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومع مكتب الأمم المتحدة لدعم البعثة في مساعدة لجنة الأمن المشتركة على رصد اتفاق وقف القتال والتحقق من تنفيذه، وإنشاء قوة أمن وطنية وقوة شرطة صومالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد