ويكيبيديا

    "قوة أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • force or
        
    • power or
        
    • or strength
        
    • strength or
        
    No force or arbitrary act will turn us from that path. UN ولا تستطيع أي قوة أو عمل استبدادي أن يجعلنا نحيد عن طريقنا.
    The Constitution is the supreme law of Canada, and any law that is inconsistent with the provisions of the Constitution is of no force or effect. UN إنَّ الدستور هو أسمى قوانين كندا، ولا يكون لأيِّ قانون غير متوافق مع أحكام الدستور أية قوة أو أثر.
    President Mobutu, on the other hand, felt that the presence of a force or a Special Representative of the Secretary-General in the region would have a salutary effect. UN ورأى الرئيس موبوتو، من جهة أخرى، أن وجود قوة أو ممثل خاص لﻷمين العام في المنطقة سيكون له أثر مفيد.
    They can grow and manifest divine attributes, have affection for others, stand up for justice, fear no power or threat and defend the oppressed. UN ويمكنهم النمو وإبداء الصفات الإلهية واحترام الآخرين والدفاع عن العدالة، وألا يخشوا قوة أو تهديدا ويدافعوا عن المضطهدين.
    It doesn't require any courage or strength or wit to use it. Open Subtitles . هذا لا يتطلب أي شجاعة أو قوة أو تعلم لإستعماله
    To contain violence in volatile areas of South Africa, much hope rests on the establishment of a multi-party peace-keeping force or arrangement. UN ولاحتواء العنف في المناطق المتفجرة في جنوب افريقيا، فإن الكثير من اﻷمل معقود على إنشاء قوة أو ترتيب متعدد اﻷطراف لحفظ السلم.
    With no force or equipment of its own, and therefore required to begin each operation from scratch, the resulting delays have severely hampered timely United Nations reaction - leading, for example, to genocide in Rwanda. UN فهي بدون قوة أو عتاد خاص بها، وبالتالي يطلب منها البدء في كل عملية من الصفر، مما يؤدي الى تأخيرات عرقلت على نحو حاد رد فعل اﻷمم المتحدة المؤاتي، مما أدى، مثلا، الى اﻹبادة الجماعية في رواندا.
    The Committee further recommends that the State party establish and strictly enforce legislation prohibiting the future recruitment, by any armed force or group, of children under the age of 18, in accordance with the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. UN وتوصي اللجنة أيضاً أن تضع الدولة الطرف وتنفذ بدقة تشريعات تحظر تجنيد أي أطفال مستقبلاً لمن هم دون الثامنة عشرة، من قبل أي قوة أو جماعة مسلحة، تمشياً مع الميثاق الأفريقي لحقوق ورعاية الطفل.
    A good case can be made for considering the responsibility of a force or contingent where individual members use the services of prostitutes where they knew or ought to have known that they were UN ويمكن المجادلة تأييداً للنظر في مسؤولية قوة أو وحدة ما يُعاشِر أفراد منها مومسات يعرفون أو كان ينبغي لهم أن يعرفوا أنهن كُنَّ يتصرفن ضد مشيئتهن.
    (i) any United Nations force or mission performing peace-keeping, observation or similar functions in any area in accordance with the Charter of the United Nations; UN `1` أية قوة أو بعثة تابعة للأمم المتحدة تقوم بمهام حفظ السلام، أو المراقبة أو بمهام مماثلة في أية منطقة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة؛
    Sometimes the presence of a United Nations force or mission has not been able to prevent large-scale massacres or crimes against humanity, perpetrated in violation of the most elementary rules of humanitarian law. UN بل إن وجود قوة أو بعثة لﻷمم المتحدة لم يكن في بعض اﻷحيان حائلا دون ارتكاب مجازر واسعة النطاق أو جرائم ضد اﻹنسانية، انتهاكا ﻷبسط قواعد القانون اﻹنساني.
    (i) any United Nations force or mission performing peace-keeping, observation or similar functions in any area in accordance with the Charter of the United Nations; and UN `1` أية قوة أو بعثة تابعة للأمم المتحدة تقوم بمهام حفظ السلام، أو المراقبة أو بمهام مماثلة في أية منطقة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة؛
    The recognition of these values must constitute as much a point of debate and departure in such discussions as any hostile force or individuals seeking to do us harm, or any challenges that we collectively confront as a people or a nation. UN ويجب أن يشكل إدراك هذه القيم نقطة للنقاش والانطلاق في مثل هذه المناقشات مثل أي قوة أو أشخاص معادين يسعون إلى إيذائنا أو أية تحديات نواجهها بشكل جماعي كشعب وكأمة.
    5. To ensure that no " non-discriminatory " weapons, such as landmines and sub-munitions, are used by any military force, in particular by any force or coalition acting under a United Nations mandate. UN 5 - ضمان عدم استخدام أي قوة عسكرية، ولا سيما أي قوة أو تحالف يعمل تحت ولاية الأمم المتحدة، أسلحة " عشوائية " من قبيل الألغام الأرضية والذخائر الصغيرة.
    (d) Any other armed force or group (such as opposition forces and private groups). UN )د( أي قوة أو جماعة مسلحة أخرى )مثل قوات المعارضة والجماعات الخاصة(.
    106. No law may have retroactive force or effect, except in criminal matters where the law favours the defendant; a law may be repealed only by another law. UN ٦٠١- لا يجوز ﻷي قانون أن تكون له قوة أو فعل بأثر رجعي إلا في المسائل الجنائية حين يميل القانون ناحية المتهم، ولا يجوز إبطال قانون إلا بقانون آخر.
    117. No law may have retroactive force or effect, except in criminal matters where the law favours the defendant; a law may be repealed only by another law. UN ٧١١ - ولا يجوز أن تكون ﻷي قانون قوة أو فعل بأثر رجعي إلا في المسائل الجنائية حين يكون القانون في صالح المتهم، ولا يجوز إبطال قانون إلا بقانون آخر.
    117. No law may have retroactive force or effect, except in criminal matters where the law favours the defendant; a law may be repealed only by another law. UN ٧١١- لا يجوز ﻷي قانون أن تكون له قوة أو فعل بأثر رجعي إلا في المسائل الجنائية حين يكون القانون في صالح المتهم، ولا يجوز إبطال قانون إلا بقانون آخر.
    Indeed, in the era of globalization, those menaces recognize no boundaries of geography, power or affluence. UN والحق إن هذه الأخطار لا تعرف، في عصر العولمة، أي حدود جغرافية، ولا أية قوة أو نفوذ.
    You reach an age when you realize that being a man isn't about respect or strength, it's about being aware of all the things you touch. Open Subtitles تصل إلى عمر تدرك فيه أن كونك رجلاً ليست مسألة قوة أو إحترام إنها مسألة إدراك الأشياء التي تلمسها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد