UNPREDEP has reported to the Committee on possible violations. | UN | وقدمت قوة الانتشار الوقائي إلى اللجنة تقارير عن الانتهاكات الممكنة. |
The cost of refurbishment will be borne by the UNPREDEP budget. | UN | وستحمﱠل ميزانية قوة الانتشار الوقائي تكلفة التجديد. |
UNPREDEP has reported to the Committee on possible violations. | UN | وقدمت قوة الانتشار الوقائي إلى اللجنة تقارير عن الانتهاكات الممكنة. |
During the past few months, the confidence inspired by the presence of UNPREDEP has been particularly important in diffusing the tensions that could have arisen as a result of the crisis in Kosovo. | UN | وخلال اﻷشهر القليلة الماضية، كانت الثقة المستوحاة من وجود قوة الانتشار الوقائي مهمة بصفة خاصة في إزالة التوترات التي كان يمكن أن تنشأ نتيجة لﻷزمة في كوسوفو. |
In both cases, the outcome may well have implications for the former Yugoslav Republic of Macedonia, and therefore also on UNPREDEP. | UN | وفي الحالتين كلتيهما، يمكن إلى حد كبير أن يكون للنتائج التي يجري التوصل إليها آثار بالنسبة لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، ومن ثم أيضا قوة الانتشار الوقائي. |
In the meantime, it would seem premature to proceed with a decision to withdraw UNPREDEP after 31 August 1998. | UN | وفي غضون ذلك، يبدو من السابق ﻷوانه المضي قدما في اتخاذ قرار بشأن سحب قوة الانتشار الوقائي بعد ١٣ آب/أغسطس ٨٩٩١. |
Strengthened cooperation between UNPREDEP and the authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia, in particular its border control personnel, may allow the Committee to identify and pursue possible violations, in accordance with its mandate. | UN | وقد يعمل تعزيز التعاون بين قوة الانتشار الوقائي وسلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، ولا سيما مع موظفيها المسؤولين عن مراقبة الحدود، على تمكين اللجنة من تحديد ومتابعة الانتهاكات الممكنة، وفقا لولايتها. |
The security environment in the region since the Dayton Accords remained exceptionally fragile, but the presence of UNPREDEP remained an essential stabilizing factor. | UN | إن البيئة اﻷمنية في هذه المنطقة لا تزال هشة للغاية منذ التوقيع على اتفاقات ديتون، ولكن وجود قوة الانتشار الوقائي لا يزال عاملا أساسيا لتحقيق الاستقرار. |
Reconfiguration of the augmented military component and the increase in the number of observation posts and patrol bases have enabled UNPREDEP to fulfil its mission in the entire area of responsibility. | UN | ومع إعادة توزيع العنصر العسكري بعد زيادته وزيادة عدد نقاط المراقبة وقواعد الدوريات، تمكنت قوة الانتشار الوقائي من القيام بمهمتها في منطقة مسؤوليتها. |
Strengthened cooperation between UNPREDEP and the authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia, in particular its border control personnel, may allow the Committee to identify and pursue possible violations, in accordance with its mandate. | UN | وقد يعمل تعزز التعاون بين قوة الانتشار الوقائي وسلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، ولا سيما مع موظفيها المسؤولين عن مراقبة الحدود، على تمكين اللجنة من تحديد ومتابعة الانتهاكات الممكنة، وفقا لولايتها. |
Furthermore, I would like to make mention of the excellent cooperation between UNPREDEP and its representatives on the one hand and the Macedonian authorities and citizens as a whole. The peacekeepers were received as our own, as a part of our daily lives, because they truly deserved it. | UN | وعلاوة على ذلك، أود أن أشير إلى التعاون الممتاز الذي كان قائما بين قوة الانتشار الوقائي وممثليها من جهة وسلطات مقدونيا ومواطنيها ككل من جهة أخرى، إذ استُقبلت قوات حفظ السلام كما لو كانت منا، وجزءا من حياتنا اليومية، ﻷنها استحقت ذلك بجدارة. |
In carrying out this duty the Armed Forces have had an outstanding cooperation with UNPREDEP, thus contributing to the stabilization of the situation at the northern and western borders and to the very success of the mission. | UN | وقد تعاونت القوات المسلحة في أداء هذا الواجب مع قوة الانتشار الوقائي تعاونا ممتازا مما ساهم في تثبيت الاستقرار في منطقتي الحدود الشمالية والغربية وساهم حتى في نجاح البعثة. |
I would also like to point to the need for the UNPREDEP mission to stay in the Republic of Macedonia until the situation in neighbouring Albania stabilizes and the Kosovo crisis is peacefully settled. | UN | وأود أيضا أن أشير إلى ضرورة بقاء قوة الانتشار الوقائي في جمهورية مقدونيــا حتى تستقر الحالــة فـي ألبانيا المجاورة وتتم تسويــة أزمة كوسوفو بطريقة سلمية. |
While the presence of UNPREDEP has played an important role in this achievement, the Government also deserves great credit. | UN | وفي حين أن وجود قوة الانتشار الوقائي التابعة لﻷمم المتحدة قد أدى دورا هاما في تحقيق ذلك، فإن الحكومة تستحق أيضا الكثير من الثناء. |
It therefore appears to the Committee that the Secretary-General’s initial budget estimates for UNPREDEP for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 were inflated. | UN | ولذلك يبدو للجنة أن التقديرات اﻷولية المقدمة من اﻷمين العام لميزانية قوة الانتشار الوقائي للفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ كانت مبالغا فيها. |
She also met with the Special Representative of the United Nations Secretary-General, the Force Commander of the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP) and the Commander and soldiers of the Nordic Battalion, the head of the Skopje Liaison Office of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), and an officer of the Spill-over Mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). | UN | كما اجتمعت مع الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وقائد قوة الانتشار الوقائي التابعة لﻷمم المتحدة، وقائد وجنود كتيبة بلدان الشمال، ورئيس مكتب الاتصال التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في سكوبيي، ومسؤول في بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
In a case brought to the Special Rapporteur’s attention, UNPREDEP observers at the scene saw one youth of perhaps 12 years old who had been struck so violently in the face that he was virtually unrecognizable due to his wounds. | UN | وفي حالة استرعي إليها اهتمام المقررة الخاصة، شاهد مراقبون من قوة الانتشار الوقائي التابعة لﻷمم المتحدة كانوا موجودين في موقع الحادث صبياً لربما لم يتجاوز الثانية عشرة من العمر وقد تعرض لضربات عنيفة على الوجه وأُصيب بجروح بالغة حتى كاد يكون من المتعذر التعرف على هويته. |
7. The civilian component of UNPREDEP has been effectively monitoring and reporting on developments in the country that could affect its peace and stability. | UN | ٧ - ويقوم العنصر المدني في قوة الانتشار الوقائي على نحو فعال بمراقبة التطورات التي يمكن أن تؤثر على السلام والاستقرار في البلد، واﻹبلاغ عن تلك التطورات. |
Before asking for your views on this issue, I would like to reiterate that the Government of the Republic of Macedonia considers that the cooperation with UNPREDEP has been very successful thus far. I would like to take this opportunity to thank you for your persistent efforts for extension of the UNPREDEP mandate. | UN | وقبل التماس رأيكم في هذه المسألة أود أن أكرر القول بأن حكومة جمهورية مقدونيا ترى أن التعاون مع قوة الانتشار الوقائي كان ناجحا للغاية حتى اﻵن وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أشكركم على جهودكم الدؤوبة من أجل تمديد ولاية القوة. |
The Security Council took a positive decision, and, as a result, the first preventive United Nations mission, the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP), was born. | UN | واتخذ مجلس اﻷمن قرارا ايجابيا أدى إلى تشكيل أول بعثة لﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، وهكذا ولدت قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي )قوة الانتشار الوقائي(. |