ويكيبيديا

    "قوة الدفاع الإسرائيلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the IDF
        
    • Israeli Defence Force
        
    • IDF has been
        
    • Israeli Defense Force
        
    There is no evidence that members of the IDF responsible for such killings or the infliction of such injuries were killed or seriously injured. UN وليس ثمة أدلة على أن أفراد قوة الدفاع الإسرائيلية المسؤولين عن حوادث القتل أو الإصابة هذه قد قُتلوا أو أصيبوا بجراح خطيرة.
    Also, it is unclear why the IDF has not used riot shields to protect itself against stone-throwers. UN كما أن من غير الواضح لماذا لم تستخدم قوة الدفاع الإسرائيلية دروعاً واقية من أعمال الشغب لحماية أفرادها من الحجارة.
    the IDF has also prevented ambulances and private vehicles from travelling to hospitals. UN كما منعت قوة الدفاع الإسرائيلية سيارات الإسعاف وسيارات خاصة من الوصول إلى المستشفيات.
    The Commission inspected some of the devastation caused by the IDF along settlement roads. UN وقامت اللجنة بمعاينة بعض ما سببته قوة الدفاع الإسرائيلية من دمار على امتداد طرق المستوطنات.
    4 meetings between the Force Commander and high-level Israeli Defence Force command personnel UN أربعة اجتماعات بين قائد القوة وأفراد رفيعو المستوى من قيادة قوة الدفاع الإسرائيلية
    It was here that the Commission came under gunfire from the IDF. UN وفي هذا المكان، تَعَرَّض أعضاء اللجنة لإطلاق النار من قوة الدفاع الإسرائيلية.
    The Commission likewise shares the concerns of NGOs about the failure of the IDF to comply with its own open-fire regulations relating to the use of live ammunition in situations of this kind. UN وتشاطر اللجنة كذلك المنظمات غير الحكومية هواجسها بشأن عدم تقيد قوة الدفاع الإسرائيلية بما لديها هي ذاتها من أحكام ناظمة لفتح النار بالذخيرة الحية في حالات من هذا القبيل.
    47. The Commission received disturbing evidence about both the rubber-coated bullets and the live ammunition employed by the IDF. UN 47- وتلقت اللجنة أدلة مقلقة عما تستخدمه قوة الدفاع الإسرائيلية من رصاص مغلف بالمطاط وذخيرة حية.
    The Israeli position is that the participation of children in demonstrations against the IDF has been organized, encouraged and orchestrated by the Palestinian Authority after thorough indoctrination against Israelis. UN والموقف الإسرائيلي هو أن مشاركة الأطفال في المظاهرات ضد قوة الدفاع الإسرائيلية تتولى تنظيمها وتشجيعها وتنسيقها السلطة الفلسطينية بعد تلقينهم وتشريبهم أفكاراً مناهضة لإسرائيل.
    51. The Commission concludes that the IDF has engaged in the excessive use of force at the expense of life and property in Palestine. UN 51- وتخلص اللجنة إلى أن قوة الدفاع الإسرائيلية قد استخدمت القوة استخداماً مفرطاً على حساب أرواح الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    Many of the acts of violence carried out by the IDF and settlers that have resulted in Palestinian deaths and injuries have occurred on the heavily defended roads leading to settlements or in the proximity of settlements. UN فكثير من أفعال العنف التي نُسبت إلى قوة الدفاع الإسرائيلية والمستوطنين والتي أسفرت عن وقوع قتلى وجرحى بين الفلسطينيين قد حدثت على الطرق المحمية المؤدية إلى المستوطنات أو بالقرب من المستوطنات.
    Likewise, much of the Palestinian property bulldozed by the IDF has been destroyed not in the interests of military security, but the security of settlers. UN وكذلك فإن كثيرا مما قامت به قوة الدفاع الإسرائيلية من تدمير وجرف للممتلكات الفلسطينية لم تقم به من أجل الأمن العسكري بل من أجل أمن المستوطنين.
    For this reason the Commission shares the view expressed by many NGOs that the IDF is to be censured for failing to comply with the methods for law enforcement laid down in the law enforcement codes of 1979 and 1990 referred to above. UN لذلك فإن اللجنة تشاطر كثيراً من المنظمات غير الحكومية رأيها بوجوب تأنيب قوة الدفاع الإسرائيلية على عدم تقيدها باستخدام أساليب إنفاذ القانون المنصوص عليها في مدونتي إنفاذ القانون لعامي 1979 و1990 المشار إليهما أعلاه.
    49. The excessive use of force on the part of the IDF and the failure to comply with international humanitarian law is further demonstrated by the failure of the IDF to respect the vehicles of the Red Crescent and other medical vehicles. UN 49- إن عدم احترام قوة الدفاع الإسرائيلية حرمة مركبات الهلال الأحمر وغيرها من المركبات الطبية هو دليل آخر على إفراطها في استخدام القوة وعدم امتثالها لأحكام القانون الإنساني الدولي.
    567. As there is no question members of the IDF acted under the direction and control of the Government of Israel, this responsibility will not be difficult to prove -- if the commission of the crime of genocide has been established. UN 567 - ونظراً إلى عدم وجود شك في أن أفراد قوة الدفاع الإسرائيلية قد تصرفوا بتوجيهات من حكومة إسرائيل وتحت سيطرتها، فإنه لن يكون من الصعب إثبات هذه المسؤولية - إذا جرى إثبات ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية.
    This assessment is vigorously disputed by the IDF, which maintains that rubber-coated bullets and live ammunition have only been used in life-threatening situations. UN وتشكك قوة الدفاع الإسرائيلية بشدة في صحة هذه الحجة، مؤكدة أن الرصاص المغلف بالمطاط والذخيرة الحية لم تستخدم إلا في حالات تعرُّض أرواح أفرادها للخطر(1).
    46. Even if the above assessment is incorrect and the confrontations in question were manifestations of an armed conflict between the IDF and an organized Palestinian force, the Commission is of the view that the response of the IDF fails to meet the requirement of proportionality and shows a serious disregard for civilians in the proximity of the demonstrations. UN 46- وحتى وإن كانت الحجة المطروحة أعلاه غير صحيحة وإذا كانت المواجهات موضع البحث مظهراً من مظاهر النزاع المسلح بين قوة الدفاع الإسرائيلية وقوة فلسطينية منظمة، ترى اللجنة أن رد قوة الدفاع الإسرائيلية لا يستوفي شرط التناسبية وينم عن استخفاف جسيم بأرواح المدنيين المتواجدين قريباً من المظاهرات.
    52. There is no evidence that the IDF has taken serious steps to investigate the killing or wounding of Palestinians, except in a handful of cases, even where the circumstances strongly suggest that soldiers had behaved in an undisciplined or illegal manner. UN 52- وليس ثمة ما يدل على أن قوة الدفاع الإسرائيلية قد اتخذت خطوات جادّة للتحقيق في حوادث قتل الفلسطينيين وجرحهم، باستثناء بضع حالات، حتى عندما توحي الظروف والملابسات إيحاء قوياً بأن الجنود قد تصرفوا تصرفاً يعوزه الانضباط أو لا يتصف بالشرعية.
    However, developments since then, in particular the assassination of an Israeli cabinet minister, Rehavam Ze'evi, and the Israeli Defence Force's incursion into areas under Palestinian control, have made the situation even worse. UN غير أن التطورات التي حدثت منذ ذلك الحين، ولا سيما قتل وزير في الوزارة الإسرائيلية هو ريهـافـام زيـفـي، ثم غـارة قوة الدفاع الإسرائيلية في المناطق الواقعة تحت السيادة الفلسطينية، قد جعلت الوضع أسوأ مما كان.
    Both indicate that since all internal Israeli Defense Force (IDF) checkpoints were dismantled in Gaza in 2005, there were no cases of pregnant women giving birth at checkpoints in Gaza during the reporting period. UN وبيَّنت كلتاهما أنه منذ أن تم تفكيك نقاط التفتيش الداخلية التي أقامتها قوة الدفاع الإسرائيلية في غزة عام 2005، لم تُسجَّل حالات حوامل وضعن حملهن عند نقاط التفتيش في غزة طيلة الفترة المشمولة بهذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد