ويكيبيديا

    "قوة الدفاع المدني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Civil Defence Force
        
    • the CDF
        
    • Civilian Defence Corps
        
    • of CDF
        
    With these caveats, the strength of the RUF is estimated at some 15,000, approximately the same size as the Civil Defence Force. UN ومع وجود هذه التوضيحات، تقدر قوة الجبهة المتحدة الثورية بحوالي ٠٠٠ ١٥ فرد، وهو ما يقارب حجم قوة الدفاع المدني.
    During the incident, Civil Defence Force elements threatened to use their weapons against the peacekeepers. UN وخلال الحادث، هددت عناصر قوة الدفاع المدني باستخدام أسلحتها ضد أفراد حفظ السلام.
    This principle should also apply to the Civil Defence Force. UN وينبغي تطبيق هذا المبدأ على قوة الدفاع المدني.
    The Government should therefore ensure that the CDF structure is completely dismantled. UN وينبغي بالتالي أن تكفل الحكومة تفكيك هياكل قوة الدفاع المدني بصورة كاملة.
    To date, the CDF continues to exist as an organized group and, in some areas, its structures operate almost in parallel to those of the Government's security sector. UN وحتى الآن، ما زالت قوة الدفاع المدني موجودة كجماعة منظمة وتعمل هياكلها، في بعض المناطق، بالتوازي تقريبا مع هياكل القطاع الأمني التابع للحكومة.
    The implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme would be monitored by a mechanism with the participation of CDF and RUF. UN وستتولى آلية رصد تنفيذ برنامج نزع الأٍسلحة والتسريح وإعادة الإدماج بمشاركة قوة الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية.
    The Civil Defence Force committed to stop recruiting and initiating children under 18 and to begin the process of demobilization of child combatants within their ranks. UN وتعهدت قوة الدفاع المدني بوقف تجنيد وضم أطفال دون سن ١٨، وببدء عملية تسريح اﻷطفال المقاتلين في صفوفها.
    Civil Defence Force leaders at Brookefields Hotel, Freetown UN قادة قوة الدفاع المدني في فندق بروكفيلد، فريتاون
    The existence of the Civil Defence Force structures may undermine not only the credibility of the demobilization process, but also the long-term stability of the country. UN ووجود هياكل قوة الدفاع المدني قد لا يقوض مصداقية عملية التسريح فحسب بل يهدد أيضا استقرار هذا البلد على المدى الطويل.
    President Kabbah confirmed that the Civil Defence Force had been disbanded and would not be allowed to re-establish itself. UN وأكد الرئيس كبا أن قوة الدفاع المدني قد تم حلها ولن يُسمح بأن تُعيد إنشاء نفسها.
    The recent appeals by the group members for the release of their former National Coordinator are a reminder of the potential danger that the Civil Defence Force may pose to various communities. UN وتشكل النداءات الصادرة حديثا عن أعضاء هذه المجموعة الذين طلبوا الإفراج عن منسقهم الوطني السابق تذكيرا بالخطر الكامن الذي يمكن أن تتسبب فيه قوة الدفاع المدني لمجتمعات محلية مختلفة.
    The ambit of the programme has been further extended with the induction of rehabilitated ex-combatants in to the Civil Defence Force to participate in development programmes. UN وتم توسيع نطاق البرنامج أكثر بقبول المقاتلين السابقين الذين جرت إعادة تأهيلهم في صفوف قوة الدفاع المدني للمشاركة في البرامج الإنمائية.
    Of the four cases pending in the Court, the trial chamber has concluded two: one concerning the Armed Forces Revolutionary Council, the other the Civil Defence Force. UN ومن أصل أربع قضايا معروضة على المحكمة، فرغت الدائرة الابتدائية من البت في قضيتين، أولاهما تتعلق بالمجلس الثوري للقوات المسلحة، والثانية بشأن قوة الدفاع المدني.
    81. It would also be important for the Government to clarify the status of the Civil Defence Force. UN 81 - وسيكون من الأهمية أيضا أن توضح الحكومة وضع قوة الدفاع المدني.
    Additionally, the main potential security threat in Sector Centre is the presence of the former Civil Defence Force (CDF), which has maintained its structures in some areas. UN وعلاوة على ذلك، يمثل وجود قوة الدفاع المدني السابقة التي حافظت على هياكلها في بعض المناطق، التهديد الأمني المحتمل الرئيسي في القطاع الأوسط.
    They expressed concern about the violations of human rights and international humanitarian law by renegade members of the Civil Defence Force (CDF) and RUF and called on all parties to refrain from the use of force. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من جانب أفراد مرتدين من قوة الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية، داعين الأطراف كافة إلى الامتناع عن استخدام القوة.
    Meanwhile, the trial of the Civil Defence Force leaders resumed on 2 November. UN استؤنفت في هذه الأثناء محاكمة قادة قوة الدفاع المدني في 2 تشرين الثاني/نوفمبر.
    In the aftermath of the incident at Wellington Barracks referred to above, and as a result of lingering doubts about the reliability of the Sierra Leone armed forces, there have been renewed calls to transform the CDF into a Territorial Defence Force. UN وفي أعقاب حادث ثكنات ويلنغتون المشار إليه أعلاه، ونتيجة للشكوك المستمرة بشأن مدى الوثوق في القوات المسلحة لسيراليون، تجددت النداءات لتحويل قوة الدفاع المدني إلى قوة دفاع إقليمية.
    By October, the CDF defence team rested their case and oral hearings on the final trial briefs of both prosecution and defence were heard on 28 and 29 November. UN وبحلول تشرين الأول/أكتوبر، انتهى فريق الدفاع عن أعضاء قوة الدفاع المدني من مرافعاته ثم عُقدت يومي 28 و29 تشرين الثاني/نوفمبر جلسات استماع قدم فيها الإدعاء والدفاع الموجزات النهائية للمحاكمة.
    Instead, some CDF leaders have been clamouring for the transformation of CDF into a territorial defence force. UN وعلى النقيض من ذلك، بات بعض قادة قوة الدفاع المدني يطالبون علنا بتحويل تلك القوات إلى قوة للدفاع الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد