The generators were obtained from UNPF. | UN | وقد جلب هذان المولدان من قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
The Force Commander expressed caution, arguing that UNPF must continue to perform missions on the ground requiring an unavoidable degree of vulnerability. | UN | وأبدى قائد القوة شيئا من الحذر في هذا الصدد، متعللا بأن قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة ينبغي أن تستمر في أداء مهام ميدانية تستدعي قدرا من التعرض للخطر لا سبيل إلى تفاديه. |
Purchases totalled $400, resulting in an unutilized balance of $8,800 as most requirements were met from surplus stock in UNPF, Zagreb. | UN | وبلغت جملة المشتريات ٤٠٠ دولار، ونجم عن ذلك وجود رصيد غير مستخدم قدره ٨٠٠ ٨ دولار نظرا ﻷن معظم الاحتياجات لبيت من فائض المخزون في قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب. |
The unutilized balance of $20,400 arose as most of the Mission’s requirements were met from surplus stock from UNPF, Zagreb. | UN | ونشأ الرصيد غير المستخدم وقدره ٤٠٠ ٢٠ دولار عن أن معظم احتياجات البعثة غطيت من فائض مخزون قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب. |
United Nations Peace Forces | UN | قوة السلام التابعة للأمم المتحدة |
The donor Government is being informed of the outcome of that review and the detailed valuation will be included in the final financing report on UNPF. | UN | وقد أبلغت الحكومة المانحة بنتائج ذلك الاستعراض وسيتم إدراج التقييم المفصل في التقرير المالي النهائي عن قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
Additionally, an amount of $428,000 was paid for a claim relating to the repair of 12 heavy buses that were rented by UNPF for troop rotations throughout 1994 and 1995. | UN | كذلك، أنفِق مبلغ ٠٠٠ ٤٢٨ دولار لتسوية مطالبة تتصل بإصلاح ١٢ حافلة ثقيلة استأجرتها قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة ﻷغراض تناوب القوات على مدى عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥. |
48. Petrol tank and metering equipment. The expenditure of $7,600 under this line item resulted from sea freight charges for six 6,500-litre fuel tanks shipped from UNPF. | UN | ٤٨ - صهاريج البنزين ومعدات القياس - نجمت النفقات التي تبلغ ٦٠٠ ٧ دولار تحت هذا البند عن رسوم الشحن عن طريق البحر لستة من صهاريج البنزين سعتها ٥٠٠ ٦ لتر شحنت من مقر قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
65. Field defence stores. The expenditure of $4,900 recorded under this line item was incurred for freight charges of surplus field defence stores from UNPF, Zagreb. | UN | ٦٥ - مخزونات الدفاع الميداني - نجمت النفقات المسجلة تحت هذا البند وقدرها ٩٠٠ ٤ دولار عن رسوم شحن فائض مخزونات الدفاع الميداني من قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب. |
The additional requirements of $47,400 related to sea freight charges on surplus stores from UNPF Zagreb and to $34,000 in medical supplies erroneously charged to this line item. | UN | وترجع الاحتياجات اﻹضافية وقدرها ٠٠٠ ٤٧ دولار إلى رسوم شحن فائض المخزون عن طريق البحر من قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب وإلى تحميل مبلغ ٠٠٠ ٣٤ دولار من اللوازم الطبية على هذا البند بطريق الخطأ. |
The official written reports which do exist, between UNPF in Zagreb and United Nations Headquarters in New York, indicate only that UNPF was expecting NATO aircraft to be available for close air support, if necessary. | UN | ولا تشير التقارير الرسمية المكتوبة الموجودة، المتبادلة بين قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب ومقر اﻷمم المتحدة في نيويورك، إلا إلى أن قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة كانت تتوقع أن تكون طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي متاحة لتقديم الدعم الجوي المباشر، عند الضرورة. |
The information was provided, and at approximately 1045 hours, UNPROFOR Bosnia and Herzegovina Command confirmed to Sector North-East that it had received the full information and was forwarding it to UNPF headquarters in Zagreb. | UN | وقد تم تقديم المعلومات، وفي حوالي الساعة ٤٥١٠ أكدت قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك للقطاع الشمالي الشرقي أنها تلقت كامل المعلومات وأنها بصدد إحالتها إلى مقر قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب. |
Approximately one hour later, UNPF headquarters in Zagreb received the request from UNPROFOR Bosnia and Herzegovina Command for close air support for Dutchbat in Srebrenica. | UN | وبعد حوالي ساعة من ذلك، تسلم مقر قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب طلبا من قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك للحصول على الدعم الجوي المباشر لصالح الكتيبة الهولندية في سريبرينيتسا. |
General Wesley Clark, who was with Mr. Holbrooke’s delegation, stated that, by continuing to discuss the danger of reprisals, UNPF was undercutting the deterrent value of the decisions taken at the London meeting. | UN | وذكر الجنرال ويزلي كلارك، الذي كان مع الوفد الذي يرأسه السيد هولبروك، أن قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة باستمرارها في مناقشة خطر العمليات الانتقامية، تضعف القيمة الرادعة للقرارات التي اتخذت في اجتماع لندن. |
The Secretariat asked UNPF to explain how far the zone of action for Sarajevo extended, and whether, for example, NATO could justify bombing Banja Luka airfield under the current dispensation. | UN | وطلبت اﻷمانة العامة من قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة أن تشرح إلى أي مدى توسعت منطقة العمل في سراييفو، وما إذا كان حلف شمال اﻷطلسي - مثلا - يستطيع تبرير قصف مطار بنيالوكا طبقا لتوزيع القوات الحالي. |
38. As the liquidation process proceeded, it also became apparent that more local staff would be needed in connection with the transport and delivery of supplies and equipment to the new missions, the repair of damaged vehicles, the move from the UNPF Ilica headquarters to Pleso and the cleaning up of Ilica and Pleso grounds. | UN | ٣٨- وأصبح أيضا من الواضح، أثناء عملية التصفية، أن هناك حاجة إلى مزيد من الموظفين المحليين فيما يتعلق بالنقل وإيصال اﻹمدادات والمعدات إلى البعثات الجديدة، وإصلاح العربات المصابة بأعطاب، والانتقال من مقر قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة في إيليكا إلى بليسو، وتنظيف موقعي إيليكا وبليسو. |
The UNHCR Chief of Mission refused, and UNHCR has since stated that it felt that it was being “bullied” by UNPF.23 | UN | ورفض رئيس بعثة المفوضية ذلك، وذكرت المفوضية فيما بعد أنها " تتعرض للطغيان " من جانب قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة)٢٣(. |
The Secretariat urged UNPF not to go beyond a “zone of reasonableness” that was circumscribed by the mission’s mandate, by the basic and indispensable impartiality of the United Nations, and by the need to continue to work with all parties to achieve a durable settlement. | UN | وحثت اﻷمانة العامة قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة على ألا تتجاوز " نطاق المعقولية " الذي تحدده ولاية البعثة، والحياد اﻷساسي الذي لا بد أن تتوخاه اﻷمم المتحدة، والحاجة إلى مواصلة العمل مع جميع اﻷطراف للتوصل إلى تسوية دائمة. |
44. Office furniture. The unutilized balance of $23,200 was realized as the bulk of the Mission’s needs were met from surplus stock transferred from the United Nations Logistics Base at Brindisi and UNPF, Zagreb. | UN | ٤٤ - أثاث المكاتب - نشأ الرصيد غير المستخدم البالغ ٢٠٠ ٢٣ دولار نظرا ﻷن مجمل احتياجات البعثة قد جرى توفيرها من فائض المخزون الذي نقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي ومن قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب. |
(a) UNPF internally reassigned suitable personnel and additional qualified personnel were deployed to Zagreb to reinforce the mission’s Property Control Unit. | UN | )أ( عينت قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة مرة أخرى داخليا موظفين مناسبين وتم إرسال موظفين مؤهلين آخرين إلى زغرب لدعم بعثة وحدة مراقبة الممتلكات. |
11. The action to be taken by the General Assembly in connection with the financing of the United Nations Peace Forces is indicated in paragraph 1 of document A/54/803. | UN | 11 - وتبين الفقرة 1 من الوثيقة A/54/803 الإجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة بصدد تمويل قوة السلام التابعة للأمم المتحدة. |