ويكيبيديا

    "قوة المساعدة الأمنية الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • International Security Assistance Force
        
    The solution cannot be military, even though the International Security Assistance Force is pivotal to the future of the country. UN ولا يمكن للحل أن يكون عسكريا، رغم أن قوة المساعدة الأمنية الدولية تعد مسألة محورية لمستقبل البلد.
    Trust Fund to Support the International Security Assistance Force in Afghanistan UN الصندوق الاستئماني لدعم قوة المساعدة الأمنية الدولية في أفغانستان
    The security situation in Kabul was much better than in the countryside, above all due to the presence of the International Security Assistance Force (ISAF). UN والحالة الأمنية في كابول أفضل بكثير من المناطق الريفية، أساساً لوجود قوة المساعدة الأمنية الدولية بها.
    The security situation in Kabul was much better than in the countryside, above all due to the presence of the International Security Assistance Force (ISAF). UN والحالة الأمنية في كابول أفضل بكثير من المناطق الريفية، أساساً لوجود قوة المساعدة الأمنية الدولية بها.
    The predictable increase in international terrorist activity following the withdrawal from Afghanistan of the International Security Assistance Force in 2014 is another source of deep concern. UN وتعتبر الزيادة المتوقعة في النشاط الإرهابي الدولي بعد انسحاب قوة المساعدة الأمنية الدولية من أفغانستان في عام 2014، مصدرا آخر للقلق العميق.
    We consider that the withdrawal of the International Security Assistance Force should be implemented through a resolution of the United Nations Security Council, following a report on completion of the Force's mandate. UN ونعتقد أن سحب قوة المساعدة الأمنية الدولية يجب أن ينفَّذ بموجب قرار يصدر عن مجلس الأمن بعد تقديم تقرير عن تنفيذ ولاية تلك القوة.
    In Afghanistan, the International Security Assistance Force is training Afghans to take back their country after two generations of almost constant conflict. UN وفي أفغانستان فإن قوة المساعدة الأمنية الدولية تعمل على تدريب الأفغان ليستردوا بلدهم بعد جيلين من الصراع المستمر تقريبا.
    Bearing that in mind, Poland also decided to increase its engagement in the stabilization and reconstruction process within the International Security Assistance Force from 100 troops in 2006 to 1,600 troops at present. UN إن بولندا إذ تأخذ ذلك في الحسبان، قررت أبضا زيادة مشاركتها في عملية تثبيت الاستقرار وإعادة الإعمار ضمن قوة المساعدة الأمنية الدولية من 100 فرد من القوات في عام 2006 إلى 600 1 فرد من القوات حاليا.
    The Afghan delegates from various provinces that regularly come to Kabul to discuss various matters with our Administration, strongly request the expansion of the International Security Assistance Force (ISAF) to other parts of the country. UN والوفود الأفغانية التي تزور كابول بانتظام من مختلف المقاطعات لكي تناقش مختلف القضايا تطالب بشدة بتوسيع قوة المساعدة الأمنية الدولية إلى مناطق أخرى من البلاد.
    The troop contribution of EU member States to the United Nations-mandated International Security Assistance Force amounts to approximately 30,000, which is the heaviest EU military engagement in a long time. UN ومساهمة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بقوات في قوة المساعدة الأمنية الدولية التابعة للأمم المتحدة تصل إلى 000 30 فرد تقريبا وهذه أكبر مشاركة عسكرية للاتحاد الأوروبي منذ وقت طويل.
    UNAMA will work closely with Afghan and International Security Assistance Force partners to support this effort. UN وستعمل بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان عن كثب مع الشركاء الأفغانيين والشركاء في قوة المساعدة الأمنية الدولية لدعم هذا الجهد، وذلك عملا بالتزامات مؤتمر لندن.
    Credit also goes to the Afghan security forces, to the International Security Assistance Force (ISAF) and to the coalition, which -- along with United Nations personnel -- have played an essential role in this unprecedented endeavour. UN والفضل في ذلك يعود أيضا إلى قوات الأمن الأفغانية وإلى قوة المساعدة الأمنية الدولية وإلى التحالف، الذي اضطلع - بالترافق مع موظفي الأمم المتحدة - بدور أساسي في هذا المسعى غير المسبوق.
    In fact, for the past six months, the International Security Assistance Force (ISAF) has been under the capable command of Canadian General Hillier, which was so generously acknowledged by my colleague from Afghanistan. UN وفي الواقع، وعلى مدى الأشهر الستة الماضية، ظلت قوة المساعدة الأمنية الدولية تحت القيادة القادرة للقائد الكندي الفريق أول هيلر، وهو أمر اعترف به بشهامة زميلي ممثل أفغانستان.
    That is why, after leading the International Security Assistance Force twice in the last three years, we still maintain a large contingent in the country as part of NATO forces. UN ولهذا، ما زلنا، بعد قيادة قوة المساعدة الأمنية الدولية مرتين في السنوات الثلاث الماضية، نحتفظ بقوة كبرى في البلد كجزء من قوات منظمة حلف شمال الأطلسي.
    The International Security Assistance Force Commander and the NATO Senior Civilian Representative were tasked with developing a plan, and a joint Afghan-International Security Assistance Force way forward for the transition will be presented at the conference in Kabul. UN وكلف قائد قوة المساعدة الأمنية الدولية والممثل المدني الأعلى للناتو بإعداد خطة وسبيل مشترك للعمل في المستقبل بين الأفغانيين وقوة المساعدة الأمنية الدولية من أجل المرحلة الانتقالية سوف يجري عرضهما في مؤتمر كابل.
    New Zealand, as a contributor to the International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan, commends the Government of Afghanistan and the major ISAF contributors for their efforts towards achieving stability and security throughout Afghanistan. UN وتثني نيوزيلندا، بصفتها بلدا مساهما بقوات في قوة المساعدة الأمنية الدولية في أفغانستان، على حكومة أفغانستان وعلى المساهمين الرئيسيين في القوة، لما بذلاه من جهود في سبيل الاستقرار والأمن في جميع أنحاء أفغانستان.
    It is, indeed, with pride that I add that Luxembourg has also been shouldering its peacekeeping responsibilities by contributing military contingents to the Kosovo Force and to the International Security Assistance Force in Afghanistan, which are now under the command of the European Corps. UN وفي الواقع أنني أضيف ولدي شعور بالاعتزاز أن لكسمبرغ تضطلع أيضا بمسؤولياتها عن حفظ السلام عن طريق الإسهام بفرق عسكرية في قوة كوسوفو وفي قوة المساعدة الأمنية الدولية في أفغانستان اللتين هما الآن تحت قيادة الفيالق الأوروبية.
    A number of speakers also welcomed the efforts being made by the International Security Assistance Force to enable the Loya Jirga to hold its meetings in a peaceful atmosphere. UN كما رحب عدد من المتحدثين بالجهود التي تبذلها قوة المساعدة الأمنية الدولية (الإيساف) في تمكين اللويا جيرغا من عقد اجتماعاتها وسط جو آمن.
    60. Former NATO Commander Stanley McChrystal reassured the Special Representative that the International Security Assistance Force (ISAF) would cooperate with the United Nations to develop protocols on how to deal with children associated with armed groups during military operations, and implement measures to ensure greater protection of children. UN 60- وأكد القائد السابق لحلف شمال الأطلسي ستانلي ماكريستال من جديد للممثلة الخاصة أن قوة المساعدة الأمنية الدولية (إيساف) ستتعاون مع الأمم المتحدة لوضع بروتوكولات بشأن كيفية معالجة قضايا الأطفال المرتبطين بجماعات مسلحة خلال العمليات العسكرية، وستنفـذ تدابير لضمان المزيد من الحماية للأطفال.
    Daily press briefings by the International Security Assistance Force (ISAF) for the same 13 months paint a similar picture; they record 103 individuals killed and 136 arrested in 16 of the 34 provinces in Afghanistan, with the preponderance of activity in the north-east corner of the country. UN وترسم الإحاطات الإعلامية اليومية التي تقدمها قوة المساعدة الأمنية الدولية عن فترة الأشهر الثلاثة عشر نفسها صورة مشابهة لذلك(). فهي تشير إلى أن 103 أشخاص قتلوا و 136 شخصا اعتقلوا في 16 محافظة من محافظات أفغانستان البالغ عددها 34 محافظة، حيث يحدث أكثر المعارك في الزاوية الشمالية الشرقية من البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد