ويكيبيديا

    "قوة شرطة مدنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • civilian police force
        
    • civil police force
        
    • police force of
        
    • national police force
        
    • a civilian police
        
    An independent civilian police force was created and fully deployed by 2001. UN وأنشئت قوة شرطة مدنية مستقلة، وتم نشرها بالكامل بحلول عام 2001.
    A reformed judicial system, backed by an independent, national, civilian police force 10,000 strong, will restore confidence to our citizens. UN وسيقوم نظام العدالة بعد إصلاحه، تسنده قوة شرطة مدنية وطنية مستقلة يبلغ قوامها ٠٠٠ ١٠ رجل، باستعادة الثقة إلى مواطنينا.
    The Special Rapporteur calls on the Government of Indonesia to establish a civilian police force as a matter of urgency. UN ويناشد المقرر الخاص حكومة إندونيسيا إنشاء قوة شرطة مدنية كإجراء عاجل.
    Advice provided to the Government of Southern Sudan on the operation of a civil police force through weekly meetings UN تم إسداء المشورة إلى حكومة جنوب السودان بشأن تشغيل قوة شرطة مدنية عن طريق اجتماعات أسبوعية
    “1. Affirms the importance of a professional, self-sustaining, fully functioning national police force of adequate size and structure, able to conduct the full spectrum of police functions, to the consolidation of democracy and revitalization of Haiti’s system of justice; UN " ١ - يؤكد أهمية وجود قوة شرطة مدنية محترفة وقائمة بذاتها، تؤدي عملها بصورة كاملة، وذات حجم وهيكل كافيين، تكون قادرة على أداء الطائفة الكاملة من وظائف الشرطة، لترسيخ الديمقراطية وتنشيط النظام القضائي لهايتي؛
    The Committee also notes the creation of a civilian police force separated from the armed forces as an important step. UN كما تلاحظ اللجنة إنشاء قوة شرطة مدنية منفصلة عن القوات المسلحة كخطوة هامة في هذا السبيل.
    The Committee also notes the creation of a civilian police force separated from the armed forces as an important step. UN كما تلاحظ اللجنة إنشاء قوة شرطة مدنية منفصلة عن القوات المسلحة كخطوة هامة في هذا السبيل.
    The efforts of the Government of Haiti to create a professional civilian police force should also be noted in this context. UN كما تجدر اﻹشارة في هذا السياق إلى جهود حكومة هايتي في تشكيل قوة شرطة مدنية مهنية.
    A new government has been formed. Parliament has resumed its functions. President Aristide has named a new Commander of the Haitian Armed Forces and efforts are under way to establish a civilian police force. UN ولقد تم تشكيل حكومة جديدة، واستأنف البرلمان وظائفه، وسمي الرئيس أريستيد قائدا جديدا للقوات المسلحة الهايتية، والجهود تبذل من أجل إنشاء قوة شرطة مدنية.
    This is the first time that Haiti has had a national civilian police force; the transition from a mentality of enforcing power and being the instrument of repression to one of serving and protecting has not been easy. UN وهذه هي المرة الأولى التي يكون فيها لهايتي قوة شرطة مدنية وطنية؛ ولم يكن من السهل الانتقال من عقلية السلطة المكلفة بإنفاذ القانون والأداة المستخدمة للقمع إلى عقلية السلطة الخادمة والحامية.
    The Mission notes that a situation in which a recently constituted civilian police force integrates former members of armed groups would not be unique to Gaza. UN وتلاحظ البعثة أن غزة لا تنفرد بالحالة التي تقوم فيها قوة شرطة مدنية مشكلة حديثاً بدمج الأفراد السابقين في الجماعات المسلحة.
    The EU will focus on strengthening the rule of law by assisting in the building of a civilian police force through the European Union Police Mission in Afghanistan. UN وسوف يركز الاتحاد الأوروبي على تعزيز دور سيادة القانون بالمساعدة في بناء قوة شرطة مدنية من خلال بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في أفغانستان.
    35. His Government stood ready to support the Department in all its programmes relating to the proposals by the Under-Secretary-General on a civilian police force and civilian staff. UN 35 - وأوضح أن حكومته تقف مستعدة لدعم الإدارة في جميع برامجها المتعلقة بالاقتراحات المقدمة من وكيل الأمين العام بشأن قوة شرطة مدنية وموظفين مدنيين.
    Once completed, the academy is expected to provide high-quality training to support the eventual creation of a nationwide civilian police force. UN ومتى تم الفراغ من تشييدها، يتوقع لهذه الأكاديمية أن تقدم تدريبا عالي الجودة لدعم إنشاء قوة شرطة مدنية على مستوى البلاد بكاملها في نهاية الأمر.
    (c) To fulfil its stated commitment to create a separate civilian police force as soon as possible; UN (ج) أن تفي بالتزامها المعلن بإنشاء قوة شرطة مدنية مستقلة بأسرع ما يمكن؛
    Panama had a professional civil police force which was subordinate to the Public Prosecutor's Department. UN ولبنما قوة شرطة مدنية محترفة تابعة لمكتب المدعي العام.
    The Department of Peacekeeping Operations fielded three missions during the reporting period to assess the possibility of deploying a civil police force and military contingent. UN وأوفدت إدارة عمليات حفظ السلام ثلاث بعثات خلال الفترة التي يشملها التقرير لتقدير إمكانية نشر قوة شرطة مدنية وفرقة عسكرية.
    Advice to the Government of Southern Sudan on the operation of a civil police force in accordance with the international standards of policing, consistent with the unified policy framework UN إسداء المشورة إلى حكومة جنوب السودان بشأن تشغيل قوة شرطة مدنية وفقا للمعايير الدولية لأعمال الشرطة، تمشيا مع الإطار الموحد للسياسة العامة
    1. Affirms the importance of a professional, self-sustaining, fully functioning national police force of adequate size and structure, able to conduct the full spectrum of police functions, to the consolidation of democracy and revitalization of Haiti's system of justice; UN ١ - يؤكد أهمية وجود قوة شرطة مدنية محترفة وقائمة بذاتها، تؤدي عملها بصورة كاملة، وذات حجم وهيكل كافيين، تكون قادرة على أداء الطائفة الكاملة من وظائف الشرطة، لترسيخ الديمقراطية وتنشيط النظام القضائي لهايتي؛
    IPTF will not permit former anti-terrorist brigade officers to be transferred directly to a civilian police equivalent. UN ولن تسمح قوة الشرطة الدولية ﻷفراد لواء مكافحة اﻹرهاب السابقين بأن ينقلوا مباشرة إلى قوة شرطة مدنية موازية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد