Additionally, in the absence of a police force, RPA troops perform policing functions to the extent possible. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يؤدي أفراد الجيش مهام الشرطة، قدر المستطاع، نظرا لعدم وجود قوة للشرطة. |
Bermuda has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. | UN | وتوجد لدى برمودا قوة للشرطة يقارب قوامها 450 شرطيا متفرغا إلى جانب عدة مئات من أفراد الشرطة الاحتياطيين. |
Progress towards a self-sustaining police force in Kisangani | UN | التقدم المحرز نحو إنشاء قوة للشرطة مكتفية ذاتيا في كيسانغاني |
The Tribunal does not have a police force or a jurisdiction within which it can independently effect the apprehension of suspects. | UN | والمحكمة ليس لديها أية قوة للشرطة أو اختصاص يمكنها في إطاره أن تقوم على نحو مستقل بإلقاء القبض على المشتبه فيهم وحجزهم. |
Monthly meetings with United Nations agencies, including UNDP, donors and the Government of Southern Sudan and the Government of National Unity represented by the leadership of their police services, to monitor the implementation of a unified policy framework for the establishment and training of police services | UN | عقد اجتماعات شهرية مع وكالات الأمم المتحدة، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والجهات المانحة وحكومة جنوب السودان وحكومة الوحدة الوطنية ممثلتين بقيادات الشرطة فيهما، وذلك لرصد تنفيذ إطار موحد للسياسة العامة لإنشاء وتدريب قوة للشرطة |
Until all States join together to establish a maritime police force, we cannot allow some hundreds of pirates to threaten the free passage of ships throughout the world. | UN | وإلى أن تضم جميع الدول صفوفها لإنشاء قوة للشرطة البحرية، لا يمكن أن نسمح لبضع مئات من القراصنة بتهديد حرية مرور السفن في أنحاء العالم. |
Bermuda has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. | UN | وتوجد لدى برمودا قوة للشرطة يقارب قوامها 450 شرطيا متفرغا إلى جانب عدة مئات من أفراد الشرطة الاحتياطيين. |
The Unit also provided technical assistance and planning support for security sector transformation and the establishment of a police force. | UN | كما قدمت الوحدة المساعدة الفنية والدعم التخطيطي لإصلاح قطاع الأمن وإنشاء قوة للشرطة. |
Until this is achieved, UNMIK has an executive mandate and acts as the police force in Kosovo. | UN | وإلى أن يتحقق هذا الهدف تظل للبعثة ولاية تنفيذية وهـي تعمل بمثابة قوة للشرطة في كوسوفو. |
In turn, an adequately resourced, structured and trained Burundi National police force would assume responsibility for ensuring law and order. | UN | وستضطلع قوة للشرطة الوطنية تزود بموارد كافية وتكون منظمة ومدربة بالمسؤولية عن تأمين سيادة القانون وإقرار النظام. |
Secondly, the TNG created a police force to maintain law and order without which no government in any country would function. | UN | ثانيا، شكلت الحكومة قوة للشرطة لحفظ القانون والنظام إذ يتعذر على أي حكومة في أي بلد العمل بدونها. |
Despite significant security challenges, Libya had begun the process of establishing a national army and re-establishing a police force. | UN | وعلى الرغم من التحديات الأمنية الكبيرة، بدأت ليبيا عملية إنشاء جيش وطني وإعادة إنشاء قوة للشرطة. |
Affirming the importance of establishing, by the Somali people, of representative district and regional councils and of a transitional national council, as well as the importance of a re-established police force and a judicial system for the restoration of public order throughout Somalia, | UN | وإذ يؤكد أهمية قيام الشعب الصومالي بإنشاء مجالس نيابية للمقاطعات واﻷقاليم ومجلس وطني انتقالي، فضلا عن إعادة إنشاء قوة للشرطة ونظام قضائي لاستعادة النظام العام في جميع أنحاء الصومال، |
The 2,000-strong police force which existed before the civil war was needed partly because of the long border with Kenya and Ethiopia. | UN | وهناك حاجة جزئيا الى قوة للشرطة تتكون من ٠٠٠ ٢ رجل، والتي كانت قائمة قبل الحرب المدنية، بسبب طول الحدود مع كينيا واثيوبيا. |
73. Bermuda has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. | UN | 73 - وتوجد لدى برمودا قوة للشرطة يقارب قوامها 450 شرطيا متفرغا إلى جانب عدة مئات من أفراد الشرطة الاحتياطيين. |
During the transitional period, the United Nations should focus on institution- and capacity-building and on promoting a peaceful and secure environment, namely, by assisting in the establishment and training of an East Timorese police force. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أن تركز خلال الفترة الانتقالية على بناء المؤسسات وبناء القدرات وعلى إيجاد بيئة يسودها السلام واﻷمن، وذلك بالمساعدة في إنشاء وتدريب قوة للشرطة في تيمور الشرقية. |
These incidents serve as a sharp warning of the challenges still facing the authorities in establishing a police force that is respectful of human rights and accountable for its actions. | UN | وتشير هذه الحوادث بشدة إلى التحديات التي لا تزال السلطات تواجهها في مساعيها ﻹنشاء قوة للشرطة تعرف معنى احترام حقوق اﻹنسان وتكون مسؤولة عن تصرفاتها. |
The next submission, containing the details of the successor mission, should provide a plan for the final phasing out of the United Nations civilian police force in the context of the plan to establish a viable and capable East Timorese Police Service. | UN | ويجب أن تقدّم الميزانية القادمة، التي ستتضمن تفاصيل البعثة الخلف، خطة للاستغناء بشكل نهائي عن قوة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في سياق الخطة الرامية إلى تشكيل قوة للشرطة في تيمور الشرقية تتمتع بالقدرات اللازمة وتكون قابلة للاستمرار. |
It should be recalled that the general aim of the 24 civilian police officers attached to MINURCA is to assist in the creation of a police force whose personnel and operations meet internationally accepted standards of policing in democratic societies. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن الهدف العام لضباط الشرطة المدنية اﻟ ٢٤ الملحقين بالبعثة يتمثل في المساعدة على إنشاء قوة للشرطة يفي أفرادها وعملياتها بالمعايير المقبولة دوليا لحفظ اﻷمن في المجتمعات الديمقراطية. |
Monthly meetings with United Nations agencies, including UNDP, donors and the Government of Southern Sudan and the Government of National Unity represented by the leadership of their police services, to monitor the implementation of a unified policy framework for the establishment and training of police services | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع وكالات الأمم المتحدة، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والجهات المانحة وحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان ممثلة بقيادات الشرطة فيها، وذلك لرصد تنفيذ إطار موحد للسياسة العامة لإنشاء وتدريب قوة للشرطة |
The re-establishment of a police presence in coastal districts is necessary, as sporadic interventions will have only limited success. | UN | ومن الضروري إعادة إنشاء قوة للشرطة في المقاطعات الساحلية لأن التدخلات المتفرقة لن تحقق إلاّ نجاحا محدودا. |