You know that you have to, because the next challenge is around the corner for many of you. | UN | وأنتم تعلمون أنه يتعين عليكم ذلك، لأن التحدي القادم بالنسبة للعديد منكم قاب قوسين أو أدنى. |
We also keep hearing about an evolution in military affairs that is around the corner or is already upon us. | UN | ومازلنا نسمع أيضا بتحقيق تطور تشهده الشؤون العسكرية أصبحنا قاب قوسين أو أدنى منه أو أصبحنا نعيشه بالفعل. |
Clara, there's a flood door at the end of the corridor, around the corner to your right. | Open Subtitles | كلارا، هناك أحرزنا سا الباب الفيضانات في نهاية الممر، قاب قوسين أو أدنى إلى يمينك. |
Life seemed like it was always just around the corner. | Open Subtitles | بدا الحياة وكأنها كانت دائما قاب قوسين أو أدنى |
There's a church under renovation around the corner from us on Quay. | Open Subtitles | هناك الكنيسة تحت التجديد قاب قوسين أو أدنى منا على رصيف. |
The credibility of those who had been forecasting that recovery was just around the corner had actually been undermined. | UN | أما مصداقية الذين كانوا يتنبؤون بأن الانتعاش هو قاب قوسين أو أدنى فقد تقوّضت فعلا. |
I mean, that is, of course, not until I've shown you this fabulous Indian place around the corner. | Open Subtitles | أعني، وهذا هو، بطبيعة الحال، لا حتى لقد بينت لكم هذا المكان رائع الهندي قاب قوسين أو أدنى. |
Curious why you'd want to leave now with emancipation right around the corner. | Open Subtitles | الغريب لماذا كنت تريد أن تذهب الآن مع التحرر الحق قاب قوسين أو أدنى. |
Right around the corner to your right, there's a Jumper with a red hat. | Open Subtitles | الحق قاب قوسين أو أدنى إلى اليمين، هناك البلوز مع قبعة حمراء. |
Jackson was killed just around the corner from here. | Open Subtitles | قتل جاكسون فقط قاب قوسين أو أدنى من هنا. |
That's right around the corner from where you said you saw Ariel. | Open Subtitles | هذا حقا قاب قوسين أو أدنى من حيث أنت تقولين أنك رأيتى آرييل. |
From the blood trail, looks like he was shot around the corner and collapsed here. | Open Subtitles | من درب الدم، يبدو انه قتل قاب قوسين أو أدنى وانهارت هنا. |
Thought we had him, but we were not prepared for the rocket ship with wheels around the corner. | Open Subtitles | اعتقدنا اننا سنمسكه ولكننا لم نكن مستعدين لصاروخ مع عجلات كنا قاب قوسين أو أدنى |
We got a polling booth right here, right around the corner. | Open Subtitles | حصلنا على كشك اقتراع هنا، قاب قوسين أو أدنى. |
A cure could be right around the corner. | Open Subtitles | عِلاج يمكن أن يكون مصيب قاب قوسين أو أدنى |
Veer left around the corner of the building, then proceed north. | Open Subtitles | فير غادر قاب قوسين أو أدنى من المبنى، و ثم المضي قدما الشمال. |
When people buy things before you, bad times are around the corner. | Open Subtitles | عندما يشتري الناس أشياء أمامك، تكون الأوقات السيئة قاب قوسين أو أدنى. |
There's a bakery right around the corner that specializes in gay apology cakes. | Open Subtitles | هناك مخبز الحق قاب قوسين أو أدنى التي تتخصص في الكعك اعتذار مثلي الجنس |
He's stopped again, just around the corner. | Open Subtitles | تم إيقاف ومرة أخرى، قاب قوسين أو أدنى. أنا ستعمل الخروج هنا. |
is just around the corner, and if you stand there, keep it in mind. | Open Subtitles | هو قاب قوسين أو أدنى, وإذا كنت هناك الوقوف, ويبقيه في الاعتبار. |
I was this close to lining up a three-way and you guys let yourselves get spelled? | Open Subtitles | كنت قاب قوسين أو أدنى من الحصول على جماع ثلاثي، ثم سمحتم لأنفسكم بالوقوع ضحية تعويذة؟ |
In 2007, it was proposed that we should give the impression that we were on the brink, or even closer, of adopting a programme of work and bringing the impasse in the Conference to an end. | UN | وفي ذلك العام اقترح أن نعطي الانطباع بأننا كنا قاب قوسين أو أدنى من اعتماد برنامج للعمل والتوصل إلى كسر الجمود الذي يواجهه المؤتمر إلا أنه كان هناك شيء ينقص ولم يستطع المؤتمر الاهتداء إلى سد الثغرة. |