| he has a say in the way they get arranged. | Open Subtitles | قال له قول في الطريقة التي تحصل على ترتيبها. |
| Each of these actors had a role and should have a say in the monitoring and evaluating of development strategies towards the achievement of the Goals. | UN | ولكل من هذه الأطراف دور وينبغي أن يكون لـه قول في رصد الاستراتيجيات الإنمائية وتقييمها على طريق تحقيق الأهداف. |
| I don't think you have any say in that, darling. | Open Subtitles | لا أظن أن لك قول في ذلك يا عزيزتي |
| We have no say in the matter, because we're nothing but corruption. | Open Subtitles | نحن ليس لدينا قول في هذه المسألة لأننا لا شيء سوى الفساد |
| There is a saying in Chinese that just as distance will test a horse's strength, so will time reveal a person's heart. | UN | هناك قول في اللغة الصينية مفاده أنه مثلما تختبر المسافة مدى قوة الحصان، يكشف الزمان مكنون قلب الإنسان. |
| "any say in the selective reduction of multiple births | Open Subtitles | أية قول في التخفيض الإنتقائي للولادات المتعدّدة |
| You have no rights, whereas I have a say in your life. | Open Subtitles | لديك أية حقوق، بينما أنا يكون لها قول في الحياة الخاصة بك. |
| Thus Cambodia can to a limited extent decide on the appointment of international judges, investigating judges and prosecutors, but the United Nations has no say in the appointment of Cambodian counterparts. | UN | وبالتالي يمكن لكمبوديا أن تبت، إلى حد ما، في تعيين القضاة الدوليين، والقضاة المحققين والمدعين العامين، بيد أنه لا يوجد للأمم المتحدة قول في تعيين النظراء الكمبوديين. |
| The delegation had made reference to equal pay for work of equal value, but had suggested that the Government had little say in the matter since wages were decided by collective bargaining. | UN | وأردف قائلاً إن الوفد أشار إلى مبدأ اﻷجر المتكافئ للعمل ذي القيمة المتكافئة ولكنه أفاد أن الحكومة لا يكاد أن يكون لها قول في هذه المسألة ﻷن اﻷجور تتحدد بالتفاوض الجماعي. |
| You had a say in the matter. So did your father. | Open Subtitles | كان لك قول في المسألة وكذلك أبيك |
| They say in this country... the only people who survive are men of conviction. | Open Subtitles | ... هناك قول في هذا البلد الوحيدين الذين يتسنى لهم النجاة هم من يملكون هدف |
| You don't have a say in this! Now, lie down. | Open Subtitles | ليس لديك قول في ذلك, الآن إستلقي |
| -Let me say in times like these-- -Now! | Open Subtitles | إسمحْ لني قول في الأوقاتِ مثل هذه - الآن! |
| Yes, but you shouldn't say "in conclusion." | Open Subtitles | أجل , لكن لا يجب عليك قول في الختام |
| The General Assembly, for example, has had no say in the creation of the peacekeeping operations which have been established by the Council to deal with ethnic and civil conflicts which have taken place since the end of the cold war. Nevertheless, all Member States are presented with the bill for financing the peacekeeping operations which have been established. | UN | فالجمعيـة العامة، علـى سبيــل المثال، لم يكن لها قول في إنشاء عمليات حفظ السلام التي أنشأها المجلس للتعامل مع الصراعات اﻹثنية واﻷهلية التي وقعت منذ نهاية الحرب الباردة، ومع ذلك نجد أن الدول اﻷعضاء جميعا مطالبة بتسديد تكاليف تمويل ما انشئ من عمليات حفظ السلام. |
| He or she is also a member of the Federal Disability Advisory Board, which has an advisory function in all fundamental issues related to disability policy, and is an important factor in the ability of people with disabilities to have a say in policy. | UN | وهو أيضاً عضو بالمجلس الاستشاري الاتحادي المعني بحالات الإعاقة الذي يضطلع بمهمة استشارية في جميع القضايا الجوهرية المتصلة بالسياسة العامة المتعلقة بالإعاقة، ويشكل عاملاً هاماً في تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من أن يكون لهم قول في السياسة العامة. |
| Do I have a say in this? | Open Subtitles | وهل لي قول في هذا الشأن؟ |
| Do you want to have a say in it? | Open Subtitles | هل لديكم قول في هذا؟ |
| We have a saying in the North - a tiger never quits the mountain. | Open Subtitles | لدينا قول في الشمال، النمر لا يترك الجبل أبدًا. |
| There's a saying in show business, "Never work with children or animals. " | Open Subtitles | هناك قول في صناعة الترفيه "لا تعمل مع الأطفال أو الحيوانات أبدا" |
| There is a saying in Venda that " all women are the same and all women are witches " . | UN | وهناك قول في " الفندا " بأن " كل النساء متشابهات وكل النساء ساحرات " . |