ويكيبيديا

    "قوى جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new Powers
        
    • new forces
        
    • new power
        
    • more powers
        
    You can't just make up new Powers without checking with me. Open Subtitles لا يمكنك ان تعطيهم قوى جديدة دون ان تتناقش معي.
    Now, if you need new Powers, there's where to go. Open Subtitles الآن ، إذا كنت تريد قوى جديدة فلتذهبي لهناك
    Today we are facing the assertiveness of new Powers, new ambitions, new threats and thus new rivalries. UN واليوم تتأكد في مواجهتنا قوى جديدة وطموحات جديدة وتهديدات جديدة وبالتالي خصومات جديدة.
    This publication is intended to mobilize new forces for the control and radical reduction of these transfers. UN والهـــدف من هذا المنشور هو تعبئة قوى جديدة لرصد عمليــات النقــل هذه وخفضها خفضا جذريا.
    What we call the established order has been turned on its head by the emergence of new forces arising from globalization and economic competition. UN وانقلب ما نسميه النظام المستتب رأسا على عقب بظهور قوى جديدة أوجدتها العولمة والمنافسة الاقتصادية.
    We do not believe there is any justification whatsoever for establishing new power centres in our Organization. UN ونحن لا نعتقد بوجود أي مبرر على اﻹطلاق ﻹنشاء مراكز قوى جديدة في منظمتنا.
    It is rare in history for new Powers to emerge without conflict. UN ومن النادر على مر التاريخ بروز قوى جديدة دون صراع.
    The Powers of the past no longer exist, and new Powers are emerging — even though there are obvious military weaknesses. UN فالقــــوى القديمة لم تعد موجودة، وأخذت قوى جديدة تظهر، رغم أن هناك مواطن ضعف عسكرية واضحة.
    In the last phase of globalization, in the nineteenth century, the emergence of new Powers and the breakdown of the international order resulted in conflict that scarred the whole of the twentieth century. UN إن المرحلة الماضية من العولمة، في القرن التاسع عشر وظهور قوى جديدة وانهيار النظام العالمي أنتجا صراعا خلف ندوبا على القرن العشرين بأكمله.
    Reform must take into account the emergence of new Powers who wish to bear the responsibility of a permanent seat on the Security Council and who, in accordance with the Charter, are in a position to make an important contribution to the Council's action in maintaining international peace and security. UN كما ينبغي أن يأخذ الإصلاح في الحسبان بزوغ قوى جديدة ترغب في الحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن وبإمكانها، وفق الميثاق، أن تسهم بشكل كبير في عمل المجلس في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    Our development needs are not met by creating new Powers by virtue of a vote at the United Nations, a vote that might lead to deep internal confrontation in the Organization and that would benefit no one. UN وليس مما يلبي احتياجاتنا الإنمائية إيجاد قوى جديدة بحكم الإدلاء بصوت في الأمم المتحدة، صوت قد يؤدي إلى مواجهة داخلية عميقة في نطاق المنظمة وليس فيه نفع لأحد.
    Its action is legitimate, and its authority will be further strengthened when we reach agreement on an enlargement of the Council that reflects the emergence of new Powers and which gives an equitable place to all continents. UN إن إجراءاته مشروعة وسلطته سوف تعزز لاحقا عندما نصل إلى اتفاق بشأن توسيع المجلس والذي سيعكس ظهور قوى جديدة وسيعطي مكانة متكافئة لجميع القارات.
    but now, we harness new riches and new Powers. Open Subtitles لكن الآن نتحكم بثرواتٍ و قوى جديدة.
    This disrupts traditional intergenerational patterns of socialization, as new forces of socialization influence young people. UN وهذا من شأنه أن يعوق أنماط التنشئة التقليدية فيما بين الأجيال، لوجود قوى جديدة مؤثرة على تنشئة الشباب.
    new forces are entering the battle for power. The separatist mood is growing. UN وتدخل حلبة الصراع من أجل السلطة قوى جديدة.
    The struggle continues, to the extent that, as Alvin Toffler put it, industrial civilization is losing its grip on the planet as new forces destined to dominate the Earth are coming to the fore. UN ولا يزال هذا الصراع مستمرا الى درجة أن المدنية الصناعية، كما قال ألفن توفلر، تفقد قبضتها على الكون إذ تقترب من المقدمة قوى جديدة تقصد السيطرة على الكرة اﻷرضية.
    The world has changed and we must face the facts inherent in these new geopolitical challenges, which have led to the emergence of new forces on the international stage. UN لقد تغير العالم وعلينا أن نواجه الحقائق المتأصلة في هذه التحديات الجيوسياسية الجديدة، التي أدت إلى نشوء قوى جديدة في الساحة الدولية.
    In addition to the many factors responsible for weak economic performance in Africa in the past, new forces have emerged as a result of growing global interdependence and competitiveness which needed to be taken into account in the course of developing appropriate policies to guide the economy into the twenty-first century. UN وإضافة إلى تعدد العناصر المسؤولة عن ضعف اﻷداء الاقتصادي في أفريقيا في الماضي، نشأت أيضا قوى جديدة مرتبطة بتنامي الاعتماد العالمي المتبادل وارتفاع حدة التنافس، لا بد أيضا أن تؤخذ بعين الاعتبار عند وضع السياسات اﻹنمائية الملائمة التي ستحدد مسار الاقتصاد في القرن الحادي والعشرين.
    Okay, look, there's this new power at Magic School and we're afraid that it's gonna turn everybody against us. Open Subtitles حسناً ، انظر ، توجد قوى جديدة في مدرسة السحر ونحن خائفون أن تعمل بدورها على جعل الجميع ينقلب ضدنا
    Did you learn a new power where you can duplicate yourself? Open Subtitles هل حصلتِ على قوى جديدة حيث تكررين نفسكِ
    For now, until he needs me to draw him even more powers. Open Subtitles للوقت الحالي ، حتى يحتاجني أن أرسم له قوى جديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد