The reports and findings are seldom made public and there is little indication of any action taken by the Government. | UN | وقلما يتم نشر التقارير والنتائج، ولا يوجد الكثير من الدلائل على قيام الحكومة بأي عمل في هذا الشأن. |
Finalization and implementation of a National Human Rights Action Plan by the Government in collaboration with civil society | UN | قيام الحكومة بالتعاون مع المجتمع المدني بوضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في صيغتها النهائية وبتنفيذها |
Estimate 2011: draft legislation on a 30 per cent quota for women, presented by the Government to Parliament | UN | التقديرات لعام 2011: قيام الحكومة بتقديم مشروع قانون إلى البرلمان ينص على منح المرأة حصة من المقاعد نسبتها 30 في المائة |
In such circumstances the hardest problem is to unearth evidence of such conduct on the Government's part. | UN | وفي مثل هذه الظروف، تتمثل أصعب المشاكل في البحث عن أدلة تثبت قيام الحكومة بمثل هذا التصرف. |
It also criticized the fact that the Government does not guide girls to choose technical fields of study. | UN | كما أنها انتقدت عدم قيام الحكومة بتوجيه الفتيات نحو اختيار ميادين الدراسة التقنية. |
Re-establishment by the Government of a fully functioning single treasury | UN | قيام الحكومة بإعادة إنشاء خزانة عامة موحدة تمارس عملها بالكامل |
Establishment by the Government of a constitutional review task force | UN | قيام الحكومة بإنشاء فرقة عمل لمراجعة الدستور |
Enactment by the Government of legislation on the management of the environment and natural resources | UN | قيام الحكومة بسن تشريعات لإدارة الموارد البيئية والطبيعية |
Implementation by the Government of a comprehensive national strategy and action plan for reform of the defence sector | UN | قيام الحكومة بتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة وخطة عمل لإصلاح قطاع الدفاع |
3.1.2 Finalization and implementation of a National Human Rights Action Plan by the Government in collaboration with civil society | UN | 3-1-2 قيام الحكومة بالتعاون مع المجتمع المدني بوضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في صيغتها النهائية وبتنفيذها |
Public services, including utilities, health and education provided by the Government as well as by religious associations and non-governmental organizations | UN | قيام الحكومة وكذلك الجمعيات الدينية والمنظمات غير الحكومية بتقديم الخدمات العامة، بما في ذلك المرافق والصحة والتعليم |
Dissolution by the Government of the various militias in Iraq, without exception, and putting an end to armed attacks; | UN | :: قيام الحكومة بحل مختلف الميليشيات في العراق دون اسـتثناء وإنهـاء المظاهر المسلحة العدوانية. |
- Dissolution by the Government of the various militias in Iraq, without exception, and an end to armed attacks; | UN | قيام الحكومة بحل مختلف الميليشيات في العراق دون استثناء وإنهاء المظاهر المسلحة العدوانية. |
Under that law, a number of offenders were reportedly arrested, convicted and executed by the Government. | UN | وبموجب هذا القانون، أُفيد عن قيام الحكومة بإلقاء القبض على عدد من الجناة، وإدانتهم وتنفيذ حكم الإعدام فيهم. |
The project has also led to the Government's mainstreaming of these activities with financing from a national Green Fund. | UN | وقد أدى المشروع أيضاً إلى قيام الحكومة بتعميم هذه الأنشطة بتمويل من صندوق أخضر وطني. |
Very few perpetrators have been brought to trial for crimes committed in the course of the conflict despite the Government's establishment of various mechanisms to address impunity. | UN | وهناك القليل جداً من الجناة الذين قدموا للمحاكمة على جرائم ارتكبت أثناء هذا الصراع، بالرغم من قيام الحكومة بإنشاء العديد من الآليات لمنع الإفلات من العقاب. |
He stressed the need for the Government to review what had happened and to confirm to the NGO community that the Government viewed its role in society as necessary and positive. | UN | وشدد على ضرورة قيام الحكومة بإعادة النظر فيما حدث وضرورة تأكيدها لمجموعة المنظمات غير الحكومية على أن الحكومة ترى أن دور تلك المنظمات هو دور ايجابي وضروري للمجتمع. |
There remains a need for the Government to develop a comprehensive reparations policy. | UN | ولا تزال هناك حاجة إلى قيام الحكومة باستنباط سياسة تعويضات شاملة. |
Although the Government had taken some steps to deal with the issue, there had not been any tangible results so far. | UN | وعلى الرغم من قيام الحكومة باتخاذ بعض الخطوات لتناول هذه القضية، فإنه لم تظهر أية نتائج ملموسة حتى اليوم. |
:: States must prohibit and sanction forced evictions by Government and private actors alike. | UN | :: يجب أن تحظر الدول قيام الحكومة والجهات الخاصة، على حد سواء، بعمليات إجلاء قسري وأن تفرض جزاءات على القيام بذلك؛ |
The situation is, however, changing gradually as the Government has instituted raises in both salaries and benefits for civil servants. | UN | غير أن الموقف يتغير تدريجياً مع قيام الحكومة بإقرار زيادات في الرواتب والمزايا لموظفي الخدمة المدنية. |
The mission also asked what the likely scenario for elections would be in the light of the Government's failure to pass electoral legislation. | UN | وإضافة إلى ذلك، استفسرت البعثة أيضا عن السيناريو المحتمل للانتخابات في ظل عدم قيام الحكومة بتمرير التشريع الانتخابي. |