ويكيبيديا

    "قيام القوات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the armed forces
        
    • by armed forces
        
    • the armed forces of
        
    • that the armed forces
        
    The United Nations has verified information on the occupation of schools by the armed forces. UN ولدى الأمم المتحدة معلومات مُحقّقة عن قيام القوات المسلحة باحتلال المدارس.
    Detention of children by the armed forces of the Philippines for alleged association with armed groups UN قيام القوات المسلحة الفلبينية باحتجاز الأطفال لارتباطهم المزعوم بالجماعات المسلحة
    the invasion or attack by the armed forces of a State of the territory of another State, or any military occupation, however temporary, resulting from such invasion or attack, or any annexation by the use of force of the territory of another State or part thereof; UN قيام القوات المسلحة لدولة ما بغزو إقليم دولة أخرى أو الهجوم عليه، أو أي احتلال عسكري، ولو كان مؤقتاً، ينجم عن مثل هذا الغزو أو الهجوم، أو أي ضم لإقليم دولة أخرى أو لجزء منه باستعمال القوة؛
    Yemen had acceded to the Declaration of Commitment to End Sexual Violence in Conflict and the Paris Commitments to protect children from unlawful recruitment or use by armed forces or armed groups. UN وأعلن اليمن انضمامه إلى إعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في النزاعات والتزامات باريس بغية حماية الأطفال من قيام القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة بتجنيدهم أو الاستعانة بهم بصورة غير قانونية.
    There are other cases, however, where the armed forces of a State allegedly violate HRsL outside national territory. UN ومع ذلك، هنالك حالات أخرى يُدعى فيها قيام القوات المسلحة لدولة ما بانتهاك قانون حقوق الإنسان خارج الإقليم الوطني.
    (i) To continue to take concrete action to ensure that the armed forces of the Philippines and the paramilitary groups immediately stop committing violations and abuses against children, in contravention of applicable international law, involving, inter alia, recruitment and use of children, killing and maiming and occupation of schools; UN ' 1` على الاستمرار في اتخاذ تدابير عملية لضمان قيام القوات المسلحة الفلبينية والجماعات شبه العسكرية فورا بوقف ارتكاب الانتهاكات والاعتداءات ضد الأطفال في خرق للقانون الدولي الساري والتي تنطوي، من جملة أشياء، على تجنيد الأطفال واستخدامهم، وقتلهم وتشويههم واحتلال المدارس؛
    (b) Bombardment by the armed forces of a State against the territory of another State or the use of any weapons by a State against the territory of another State; UN )ب( قيام القوات المسلحة لدولة ما بقصف إقليم دولة أخرى بالقنابل، أو استعمال دولة ما أية أسلحة ضد إقليم دولة أخرى؛
    (b) Bombardment by the armed forces of a State against the territory of another State or the use of any weapons by a State against the territory of another State " . UN " (ب) قيام القوات المسلحة لدولة ما بقذف إقليم دولة أخرى بالقنابل، أو استعمال دولة ما أية أسلحة ضد إقليم دولة أخرى " ().
    “The invasion or attack by the armed forces of a State of the territory of another State ...; UN " قيام القوات المسلحة لدولة ما بغزو إقليم دولة أخرى أو الهجوم عليه...؛
    “Bombardment by the armed forces of a State against the territory of another State ...; UN " قيام القوات المسلحة لدولة ما بقذف إقليم دولة أخرى بالقنابل...؛
    (b) bombardment by the armed forces of a State against the territory of another State [, or the use of any weapons by a State against the territory of another State]; UN )ب( قيام القوات المسلحة لدولة ما بقصف إقليم دولة أخرى بالقنابل، ]، أو استخدام دولة ما ﻷي أسلحة ضد إقليم دولة أخرى[؛
    (b) Bombardment by the armed forces of a State against the territory of another State or the use of any weapons by a State against the territory of another State; UN (ب) قيام القوات المسلحة لدولة ما بقذف إقليم دولة أخرى بالقنابل، أو استعمال دولة ما أية أسلحة ضد إقليم دولة أخرى؛
    (b) bombardment by the armed forces of a State against the territory of another State, [or the use of any weapons by a State against the territory of another State.] UN )ب( قيام القوات المسلحة لدولة ما بقصف إقليم دولة أخرى بالقنابل، ]أو استخدام دولة ما أي أسلحة ضد إقليم دولة أخرى.[
    (b) bombardment by the armed forces of a State against the territory of another State, [or the use of any weapons by a State against the territory of another State.] UN )ب( قيام القوات المسلحة لدولة ما بقصف إقليم دولة أخرى بالقنابل، ]أو استخدام دولة ما أي أسلحة ضد إقليم دولة أخرى.[
    Potential attempts of re-recruitment of Sudanese refugee children by armed forces or armed groups cannot, however, be excluded and requires monitoring by the country task forces on monitoring and reporting. UN غير أنه لا يمكن استبعاد احتمال قيام القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة بمحاولات لإعادة تجنيد أطفال من بين اللاجئين السودانيين، وهو ما يتطلب اضطلاع فرق العمل القطرية للرصد والإبلاغ بعمليات رصد له.
    29. During the rainy season, reports of child recruitment by armed forces or groups in eastern Chad decreased. UN 29 - خلال موسم الأمطار، انخفض عدد البلاغات عن قيام القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة بتجنيد أطفال في شرق تشاد.
    2. Also condemns the abduction of children from camps of refugees and internally displaced persons by armed forces and armed groups, and their subjection of children to participation in fighting, torture, killing and rape as victims and as perpetrators; UN 2- تدين أيضاً قيام القوات المسلحة والمجموعات المسلحة باختطاف الأطفال من مخيمات اللاجئين والمشردين داخلياً وإرغام هؤلاء الأطفال على المشاركة في أعمال القتال والتعذيب والقتل والاغتصاب كضحايا وكجناة؛
    This Convention shall not apply when the armed forces of the State deliver, place or explode or detonate a device mentioned in article 2 in an armed conflict in conformity with international humanitarian law. UN لا تسري هذه الاتفاقية على قيام القوات المسلحة للدولة بتسليم أو وضع أو إطلاق أو تفجير جهاز من اﻷجهزة المذكورة في المادة ٢ في نزاع مسلح وفقا للقانون الدولي اﻹنساني.
    17. To ensure, subject to the respective constitutional and legal systems of States, that the armed forces, police or any other body authorized to hold small arms and light weapons establish adequate and detailed standards and procedures relating to the management and security of their stocks of these weapons. UN 17- كفالة قيام القوات المسلحة أو الشرطة أو أية هيئة أخرى مرخص لها بحيازة أسلحة صغيرة أو أسلحة خفيفة، ورهنا بالأنظمة الدستورية والقانونية ذات الصلة في الدولة، بوضع معايير وإجراءات ملائمة ومفصّلة تتعلق بإدارة وأمن مخزوناتها من هذه الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد