ويكيبيديا

    "قيام عدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by several
        
    • that several
        
    • led several
        
    • caused by a number
        
    The unilateral nature of interpretative declarations is not an obstacle to the joint formulation of an interpretative declaration by several States or international organizations. UN إن الطابع اﻹفرادي لﻹعلانات التفسيرية لا يشكل عقبة في طريق قيام عدة دول أو منظمات دولية بصياغة إعلان تفسيري مشترك.
    We view with growing concern the development of ballistic programmes by several countries. UN ونعرب عن قلقنا المتزايد إزاء قيام عدة بلدان بتطوير برامج تسيارية.
    For example, a boy of unknown age and his father were allegedly raped by several members of Jabhat al-Nusra. UN فعلى سبيل المثال، ثمة مزاعم تفيد قيام عدة أعضاء من جبهة النصرة باغتصاب طفل مجهول العمر هو ووالده.
    The outreach exercises by FSF, as well as by the IMF and World Bank, have already brought results in that several private financial institutions have begun to incorporate the results of standards assessments into their decision-making process. UN وقد أثمرت بالفعل عمليات الاتصال التي قام بها المنتدى وكذلك صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وتمثل ذلك في قيام عدة مؤسسات مالية خاصة بإدراج نتائج تقييم المعايير في عمليات صنع قراراتها.
    In this connection, the Committee notes with appreciation that several institutions are making the Committee's decisions under the Optional Protocol available on the Internet. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع التقدير قيام عدة مؤسسات بإتاحة مقررات اللجنة المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري على الإنترنت.
    The consistently positive feedback received on this course at the regional level has led several Governments to request similar training activities at the country level. UN وأدى ورود تعليقات إيجابية بشكل مستمر بشأن هذه الدورة المعقودة على المستوى الإقليمي إلى قيام عدة حكومات بتقديم طلبات لتنظيم أنشطة تدريبية مماثلة على المستوى القطري.
    It is not clear whether paragraph 1 is intended to apply to situations where several wrongful acts by several States each cause the same damage. UN ليس واضحا من الفقرة الأولى إذا كان المقصود أن تنطبق أيضا في حالة قيام عدة بلدان بعدة أفعال غير مشروعة يحدث كل فعل منها نفس الضرر.
    3. Drafting of the various chapters, with primary drafting responsibilities shared by several international organizations, has begun. UN ٣ - وقد بدأت صياغة مختلف الفصول مع قيام عدة منظمات دولية بتحمل مسؤوليات الصياغة الرئيسية مشاركة.
    Other important advances were the updating of the base year by several countries, new estimates of satellite accounts in the field of health by three countries, and improvements in the statistical base. UN ويتمثل تقدم مهم آخر في قيام عدة بلدان بتحديث سنة الأساس وقيام ثلاثة بلدان بوضع تقديرات جديدة للحسابات الفرعية في ميدان الصحة وإدخال تحسينات على القاعدة الإحصائية.
    The development by several countries of concern of programmes of autonomous capacity in the production of medium- and long-range ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction, as well as cruise missiles and unmanned aerial vehicles, is a growing cause for concern within the European Union. UN وإن قيام عدة بلدان معنية بتطوير برامج للقدرة الذاتية في مجال إنتاج القذائف التسيارية المتوسطة والبعيدة المدى القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل، فضلا عن القذائف الانسيابية والمركبات الجوية بدون طيار، مدعاة للقلق المتزايد داخل الاتحاد الأوروبي.
    273. At most it must be noted that, as with reservations, this unilateral character poses no obstacle to their joint formulation by several States and/or international organizations. UN ٣٧٢ - وعلى اﻷكثر، يجب أن يلاحظ أن هذا الطابع الانفرادي، كما في حالة التحفظات، لا يشكل عقبة في طريق قيام عدة دول و/أو منظمات دولية بصياغتها بصورة مشتركة.
    The unilateral nature of reservations is not an obstacle to the joint formulation of a reservation by several States or international organizations.” UN " ١-١-١ لا يشكل الطابع الانفرادي للتحفظات عقبة أمام قيام عدة دول أو منظمات دولية بصياغة تحفظ بصورة مشتركة... " .
    “1.2.1 The unilateral nature of interpretative declarations is not an obstacle to the joint formulation of an interpretative declaration by several States or international organizations.” UN " ١-٢-١ إن الطابع اﻹفرادي لﻹعلانات التفسيرية لا يشكل عقبة في طريق قيام عدة دول أو منظمات دولية بصياغة إعلان تفسيري مشترك " .
    Furthermore, the Special Rapporteur was informed that broadcast of the Malaysian demonstrations on 21 September 1998 by several television stations, including the British Broadcasting Corporation, the Australian Broadcasting Corporation and TV New Zealand, was jammed for several hours. UN 41- وفضلا عن ذلك، فإن المقرر الخاص قد أُبلغ بأنه قد تم التشويش طوال عدة ساعات على قيام عدة محطات تلفزة، بما في ذلك هيئة البث البريطانية، وهيئة البث الاسترالية، وتلفاز نيوزيلندا، بإذاعة المظاهرات الماليزية في 21 أيلول/سبتمبر 1998.
    9. Proliferation of means of delivery related to weapons of mass destruction: development by several countries of concern of ballistic programmes, of autonomous capacity in the production of medium and long range missiles, as well as cruise missiles and UAV are a growing cause of concern. UN 9- انتشار وسائل الإيصال المتصلة بأسلحة التدمير الشامل: إن قيام عدة بلدان مثيرة للقلق بتطوير البرامج التسيارية والقدرة الذاتية في مجال إنتاج القذائف المتوسطة والطويلة المدى، بالإضافة إلى القذائف الانسيابية والمركبات الفضائية الذاتية التشغيل يبعث على القلق بصورة متزايدة.
    The Court did so, notwithstanding the fact that such factual background was brought to its attention, in detail, by several participants (cf. infra), in the course of the present advisory proceedings, during both the written and oral phases. UN وذهبت المحكمة هذا المذهب على الرغم من قيام عدة مشاركين (قارن أدناه) في إجراءات هذه الفتوى بتنبيهها إلى تلك الوقائع الأساسية على نحو مفصل، سواء خلال المرحلة الكتابية أو الشفوية.
    In this connection, the Committee notes with appreciation that several institutions are making the Committee's decisions under the Optional Protocol available on the Internet. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع التقدير قيام عدة مؤسسات بإتاحة مقررات اللجنة المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري على الإنترنت.
    Concerned that several developed countries are yet to ratify these conventions which are of primordial interest to the developing countries in this region, UN وإذ يساورنا القلق لعدم قيام عدة بلدان متقدمة النمو بالتصديق بعد على هذه الاتفاقيات التي تتسم بأهمية أساسية للبلدان النامية في هذه المنطقة،
    In the energy sector, combined-cycle gas turbines and other technologies allowing for efficient power production on smaller scales and standardization in manufacturing of power generation equipment have led several countries to change the monopolistic and vertically integrated structure of domestic electricity markets. UN في قطاع الطاقة أدت تكنولوجيا التربينات الغازية ذات الدورة المتحدة وغيرها من التكنولوجيات التي تسمح بانتاج القدرة الكهربائية بكفاءة على نطاقات صغيرة، والتوحيد القياسي لصنع معدات توليد القدرة الكهربائية، الى قيام عدة بلدان بتغيير الهيكل الاحتكاري والمتكامل رأسيا لﻷسواق المحلية للكهرباء.
    Recognition of the problem of domestic violence has led several states to eliminate marital rape exemptions in the penal laws and to fund programs for women and their children to assist them in gaining safety from abuse in their homes. UN وأدى الاعتراف بمشكلة العنف المنزلي إلى قيام عدة دول بإلغاء الإعفاءات التي تمنحها قوانين العقوبات في حالة الاغتصاب الزوجي، وإلى تمويل برامج للنساء وأولادهن، بغية مساعدتهن على أن تسلمن من الإيذاء في بيوتهن.
    Iran alleged that the destruction caused by a number of warships of the United States Navy, on 19 October 1987 and 18 April 1988, to three offshore oil production complexes, owned and operated for commercial purposes by the National Iranian Oil Company, constituted a fundamental breach of various provisions of the Treaty of Amity and of international law. UN وادعت إيران في طلبها أن قيام عدة سفن حربية تابعة لبحرية الولايات المتحدة في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1987 و 18 نيسان/أبريل 1988، بتدمير ثلاثة مجمعات بحرية لإنتاج النفط تمتلكها شركة النفط الوطنية الإيرانية وتشغلها للأغراض التجارية، يُشكل خرقا جوهريا لأحكام مختلفة من معاهدة الصداقة والقانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد