ويكيبيديا

    "قيد الحياة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • survive in
        
    • alive in
        
    • in top
        
    • survival in
        
    • alive at
        
    • surviving in
        
    Billions among the living struggle to survive in conditions of poverty, deprivation and underdevelopment. UN إن المليارات من بين الأحياء من الناس يكابدون من أجل البقاء على قيد الحياة في ظروف من الفقر، والحرمان، والتخلف.
    Families will not have to be broken up when a parent or child risks the dangers of migration and tough employment standards outside the country to help the family to survive in the home country. UN ولن يتحتم على الأسر أن تتفكك عندما يضطر أحد الوالدين أو الأبناء إلى مواجهة مخاطر الهجرة ومعايير العمل الصارمة خارج البلد لمساعدة الأسرة على البقاء على قيد الحياة في البلد الأصلي.
    If developing countries were to survive in the current globalized economy it was imperative that they become industrialized. UN وإذا ما أريد للبلدان النامية البقاء على قيد الحياة في الاقتصاد العالمي الحالي، فمن الضروري أن تصبح بلدانا صناعية.
    I buried Jim Gordon alive in a location that you might find if you looked long enough, but certainly not before he runs out of air. Open Subtitles دفن جيم جوردون على قيد الحياة في الموقع الذي قد تجد إذا نظرت طويلة بما فيه الكفاية، ولكن بالتأكيد ليس قبل نفاد الهواء.
    They don't need you to keep them alive in the bunker. Open Subtitles إنهم لا يحتاجون إليكِ للبقاء علي قيد الحياة في القبو
    In the 2 years carcinogenicity study, doses of 125 and 250 mg/kg/day produced clinical signs of intoxication (decreased activity, prominent backbones, abnormal breathing) at both dose levels and survival was decreased in top dose females. UN وفي دراسة للتأثيرات السرطانية التي استغرقت عامين، أنتجت الجرعات 125 و250 مغ/كغم يومياً دلائل إكلينيكية على التسمم (انخفاض النشاط، وبروز عظام الظهر، والتنفس غير الطبيعي) عند كلا مستوى الجرعات، وانخفضت معدلات البقاء على قيد الحياة في الإناث التي حقنت بأعلى الجرعات.
    Large segments of the bottom billion poor are trapped in conflict or struggling for survival in fragile situations. UN فقطاعات كبيرة من البليون شخص الأشد فقرا واقعة في شرك الصراع أو تناضل من أجل البقاء على قيد الحياة في أوضاع هشة.
    I'm just a smallbusiness owner trying to survive in a tough economy. Open Subtitles أنا مجرد صاحب الأعمال الصغيرة في محاولة للبقاء على قيد الحياة في اقتصاد صعب.
    let's recap, how were you able to survive in the realm for so long? Open Subtitles كيف كنت قادر على البقاء على قيد الحياة في المملكة لفترة طويلة ؟
    And the ones who survive in movies: Open Subtitles والاشخاص الذين بقوا على قيد الحياة في الأفلام
    Not that humans could not survive in the water, it's just that we've forgotten our ability to do so. Open Subtitles ليس أن البشر لا يستطيعون البقاء على قيد الحياة في الماء، بل هو مجرد أننا قد نسينا قدرتنا على القيام بذلك
    Calvin's ability to survive in that vacuum and temperature is astonishing. Open Subtitles قدرة كالفن على البقاء على قيد الحياة في ذلك الفراغ ودرجة الحرارة هذه أمر مدهش
    All that matters is that we're here and we need to figure out a way how to survive in Wayward Pines. Open Subtitles كل ما يهم هو أننا هنا ونحن بحاجة لمعرفة طريقة كيفية البقاء على قيد الحياة في منفلت بينس.
    I kept you alive in this rat hole for five years. Open Subtitles ابقيتك قيد الحياة في ثقب الفئران هذا مدة خمس سنوات
    Your greatest fear is being buried alive in an earthquake. Open Subtitles خوفكِ الأعظم هو الإندفان على قيد الحياة في زلزال
    You know, my father said you kept him alive in Hanoi. Open Subtitles أتعرف، قال أبي أنك أبقيته على قيد الحياة في هانوي
    Mr. El-Megreisi had disappeared following imprisonment and had last been seen alive in 1992, when he had been visited in prison by his wife. UN وكان السيد المغريزي قد اختفى عقب حبسه وقد شوهد لآخر مرة على قيد الحياة في عام 1992 عندما قامت زوجته بزيارته في السجن.
    So if we're alive in this world, does that mean that... Open Subtitles حتى إذا كنّا على قيد الحياة في هذا العالم هل هذا يعني أنه
    In the 2 years carcinogenicity study, doses of 125 and 250 mg/kg/day produced clinical signs of intoxication (decreased activity, prominent backbones, abnormal breathing) at both dose levels and survival was decreased in top dose females. UN وفي دراسة للتأثيرات السرطانية التي استغرقت عامين، أنتجت الجرعات 125 و250 مغ/كغم يومياً دلائل إكلينيكية على التسمم (انخفاض النشاط، وبروز عظام الظهر، والتنفس غير الطبيعي) عند كلا مستوى الجرعات، وانخفضت معدلات البقاء على قيد الحياة في الإناث التي حقنت بأعلى الجرعات.
    In the 2 years carcinogenicity study, doses of 125 and 250 mg/kg/day produced clinical signs of intoxication (decreased activity, prominent backbones, abnormal breathing) at both dose levels and survival was decreased in top dose females. UN وفي دراسة للتأثيرات السرطانية التي استغرقت عامين، أنتجت الجرعات 125 و250 مغ/كغم يومياً دلائل إكلينيكية على التسمم (انخفاض النشاط، وبروز عظام الظهر، والتنفس غير الطبيعي) عند كلا مستوى الجرعات، وانخفضت معدلات البقاء على قيد الحياة في الإناث التي حقنت بأعلى الجرعات.
    " No die, no rest " : survival in Foya UN ``لا موت، لا راحة ' ' : البقاء على قيد الحياة في فويا
    That he's alive at the end of whatever happens. Open Subtitles أن يبقى على قيد الحياة في نهاية أياً كان ما سيحدث
    surviving in the Realm is more than just manipulating the elements. Open Subtitles البقاء على قيد الحياة في المملكة إنه أكثر من التلاعب فقط بالعناصر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد