ويكيبيديا

    "قيد الحياه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • alive
        
    • living
        
    • survive
        
    • survival
        
    • survivors
        
    • survived
        
    So we know this group is involved, and the longer this goes on, the less likely we are to find Monroe alive. Open Subtitles لذا نحن متاكدين ان هذه المجموعه متورطه , وكلما زاد الوقت , قل احتمال اننا سنجد مونرو على قيد الحياه
    They kept some husk of her body alive... until Marina was delivered. Open Subtitles لقد ابقوا اجزاء من جسدها على قيد الحياه حتى ولدت مارينا
    He's alive, but he wont be of any use to us. Open Subtitles إنه مازال على قيد الحياه ولكنا لن نقدر أن نساعده
    What we must discover is if Kessler's son is still alive and if he is, where he's living and under what name. Open Subtitles الان علينا ان نكتشف ما اذا كان ابن كيسلر على قيد الحياه ولو كان كذلك , فاين يعيش وباى اسم
    (Victor) If the infection is contained, he may still survive. Open Subtitles إذا تم إحتواء العدوي ربما يبقي علي قيد الحياه.
    Lots of things in the body are still alive. Open Subtitles الكثير من اعضاء الجسد تكون على قيد الحياه
    We should do whatever we can to keep her alive. Open Subtitles يجب أن نقوم بما نستطيع لِنبقيها على قيد الحياه.
    He would have called by now if he were alive. Open Subtitles كان سيتصل بي الان اذا كان على قيد الحياه
    It's really just Sara remembering something that happened when she was alive. Open Subtitles ان سارة تتذكر شيئا ما حدث عندما كانت على قيد الحياه
    That's what my mum used to say when she was alive. Open Subtitles هذا ما كانت امى تقوله و هى على قيد الحياه
    We have to keep them alive as long as possible. Open Subtitles يجب أن نبقيهم على قيد الحياه أطول وقت ممكن
    George is, in fact being kept alive only by medical intervention. Open Subtitles بالحقيقة , جورج باقي على قيد الحياه بواسطة التدخل الطبي
    I'm your only shot at seeing her alive again. Open Subtitles أنا فرصتك الوحيده لتراها على قيد الحياه ثانيه
    My friend who was with me on the train, I have to meet him. He may not even be alive. Open Subtitles صديقى الذى كان معى على القطار , يجب ان اقابله الان , ربما لا يكون على قيد الحياه
    Nothing we can do for him now. Just hope he's still alive. Open Subtitles لا نستطيع فعل شىء له الان، لنأمل انه على قيد الحياه
    You should be more concerned about getting out of here alive. Open Subtitles يجب أن تهتم أكثر بخروجك من هنا على قيد الحياه
    Of course, people that are alive have to keep living! Open Subtitles الناس الذين على قيد الحياه يجب عليهم أن يعيشوا
    No living relatives, but he does list a girlfriend by the name of Brooke Fenten as an emergency contact. Open Subtitles لا يوجد أقارب على قيد الحياه ولكنه قام بتسجيل صديقته بروك فنتن للاتصال بها فى حاله الطوارئ
    Uh, I calculate odds for a living, mostly for insurance companies. Open Subtitles ,انا احسب احتمالات البقاء على قيد الحياه فى الغالب لشركات التأمين
    PEOPLE WHO CAN TAKE PROMICIN AND ARE GUARANTEED TO survive. Open Subtitles قوم يستطيعوا ان ياخذوا البرومايسن وسيظلوا على قيد الحياه
    Which improve his overall chances of survival from 1% to 2. Open Subtitles والتي سوف تحسن فرصة بقائه على قيد الحياه.
    I've been through it with others I've seen how the lost of a loved one can affect the survivors Open Subtitles مرتعليالكثيرمنالقصصمعالآخرين.. وصدقني ، خسارة الحب يؤثر على من هم في قيد الحياه
    Taneja survived and is now in Tihar jail. Open Subtitles الوزير تانيجا استطاع البقاء على قيد الحياه هو الان فى سجن تيهار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد