The reviewers acknowledged that a draft decree-law on the FIU was under discussion in the Council of Ministers. | UN | وأقرّ المراجعون بوجود مشروعٍ لمرسومٍ بقانون يتعلق بوحدة الاستخبارات المالية كان قيد المناقشة في مجلس الوزراء. |
I am pleased to see that APLs have become an important issue under discussion in this forum. | UN | وإنه ليسعدني أن أرى أن هذه اﻷلغام أصبحت مسألة هامة قيد المناقشة في هذا المحفل. |
That topic was currently under discussion in the National Assembly. | UN | وأضافت أن هذا الموضوع قيد المناقشة في الجمعية الوطنية. |
It has been under discussion at the Lusaka peace talks since February 1994. | UN | وقد ظل هذا الموضوع قيد المناقشة في محادثات السلم في لوساكا منذ شباط فبراير ١٩٩٤. |
That is why my delegation attaches the utmost importance to the items being discussed in the Committee. | UN | وهذا هو السبب في أن وفدي يعلق أقصى أهمية على البنود قيد المناقشة في اللجنة. |
His country's accession should not be used to try out ideas and concepts that were still under discussion within WTO itself. | UN | وانضمام بلده ينبغي ألا يُستخدم لمناقشة الأفكار والمفاهيم التي لا تزال قيد المناقشة في المنظمة ذاتها. |
Despite this, I should not fail to recognize the significant differences in approach that exist towards the topics under discussion in the First Committee. | UN | وعلى الرغم من هذا، ينبغي لي ألا أتجاهل الإقرار بالخلافات الكبيرة الموجودة في النهج المتبع بشأن المواضيع قيد المناقشة في اللجنة الأولى. |
Since 1975, UNCTAD has provided technical support to the Group of 24, mostly in the form of research papers on international monetary and financial issues under discussion in the IMF and the World Bank. | UN | ومنذ عام ٥٧٩١ واﻷونكتاد يوفر الدعم التقني لمجموعة اﻟ٤٢، ومعظم هذا الدعم في شكل ورقات بحوث تعنى بالقضايا النقدية والمالية الدولية التي هي قيد المناقشة في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
He noted that the multi-year funding frameworks were under discussion in the Executive Boards. | UN | ولاحظ أن أطر التمويل المتعدد السنوات قيد المناقشة في المجلسين التنفيذيين. |
He noted that the multi-year funding frameworks were under discussion in the Executive Boards. | UN | وذكر أن أطر التمويل المتعدد السنوات قيد المناقشة في المجلسين التنفيذيين. |
Security Council reform has been under discussion in the Open-ended Working Group for the past 14 years. | UN | وظل إصلاح مجلس الأمن قيد المناقشة في الفريق العامل المفتوح العضوية على مدى الـ 14 سنة الماضية. |
One delegation suggested that UN-Oceans play a greater role in reporting on specific issues under discussion in the Consultative Process. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أنه يمكن للشبكة أن تقوم بدور أكبر في الإبلاغ عن مسائل محددة قيد المناقشة في العملية التشاورية. |
Therefore, once again, Indonesia opposed the inclusion of the item under discussion in the agenda of the fifty-ninth session. | UN | وبالتالي، فإن إندونيسيا تعارض مرة أخرى إدراج البند قيد المناقشة في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين. |
Voluntary sterilization was under discussion in the National Women's Council. | UN | ومسألة التعقيم الطوعي قيد المناقشة في الوقت الراهن لدى المجلس النسائي الوطني. |
Accordingly, we continue to insist on written, legally binding undertakings not to use force, preferably accompanied by international assurances, something that has now been under discussion at the Geneva talks for more than two years. | UN | ولذلك فإننا نواصل إصرارنا على وجود تعهدات خطية ملزمة قانونا بعدم استعمال القوة، ونفضل أن تكون مشفوعة بضمانات دولية، وهي مسألة لا تزال قيد المناقشة في إطار محادثات جنيف منذ أكثر من سنتين. |
Accordingly, we continue to insist on written, legally binding undertakings not to use force, preferably accompanied by international assurances, something that has now been under discussion at the Geneva talks for more than two years. | UN | ولذلك فإننا نواصل إصرارنا على وجود تعهدات خطية ملزمة قانونا بعدم استعمال القوة، ونفضل أن تكون مشفوعة بضمانات دولية، وهي مسألة لا تزال قيد المناقشة في إطار محادثات جنيف منذ أكثر من سنتين. |
The issues under discussion at this meeting illustrate the international community's concern with the problems youth face and which require the special attention of the Member States to ensure the sustainable well-being of young people. | UN | إن المسائل قيد المناقشة في هذا الاجتماع تظهر قلق المجتمع الدولي إزاء المشاكل التي يواجهها الشباب والتي تتطلب اهتماماً خاصاً من جانب الدول الأعضاء لكفالة الرفاه المستدام للشباب. |
The issue is being discussed in Geneva, and we therefore believe that the General Assembly should not adopt this draft resolution. | UN | والمسألة قيد المناقشة في جنيف، ولذلك نعتقد أن الجمعية العامة ينبغي ألا تعتمد مشروع القرار هذا. |
We recognize the need for ongoing research on this subject and appreciate the fact that it is being discussed in the forum of the United Nations. | UN | إننا نقرّ بالحاجة إلى البحث الجاري بشأن هذا الموضوع، ونقدر حقيقة كونه قيد المناقشة في منتدى الأمم المتحدة. |
In 2013, the group prepared a first draft framework document for ewaste classification and indicators, which is currently under discussion within the Partnership. | UN | وفي عام 2013، أعد الفريق مسودة أولى للوثيقة الإطارية لتصنيف النفايات الإلكترونية والمؤشرات المتصلة بها، أصبحت الآن قيد المناقشة في إطار الشراكة. |
The draft Constitution, elaborated by the National Constitutional Conference and still being debated by Parliament, would be submitted for a referendum. | UN | وسيطرح للاستفتاء مشروعُ الدستور الذي أعده المؤتمر الدستوري الوطني ولا يزال قيد المناقشة في البرلمان. |
New mechanisms are under discussion to cover such projects as part of the post-2012 arrangements. | UN | وثمة آليات قيد المناقشة في الوقت الحاضر لتغطية هذه المشاريع بوصفها جزءا من الترتيبات اللاحقة لعام 2012. |
The document remains under discussion by the Tribunal. | UN | والوثيقة لا تزال قيد المناقشة في المحكمة. |
The permanent forum proposal, under discussions in a working group of the Commission on Human Rights, may eventually serve, inter alia, as the principal advisory body on indigenous matters for the United Nations system as a whole and consideration is now being given as to how indigenous people may be made members of that body. | UN | والمحفل الدائم المقترح إنشاؤه، وهو اﻵن قيد المناقشة في فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان، قد يؤدي في نهاية المطاف وظائف منها العمل بمثابة الهيئة الاستشارية الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة ككل في المسائل المتصلة بالسكان اﻷصليين، ويُنظر اﻵن في الطريقة الممكنة لجعل السكان اﻷصليين أعضاء في تلك الهيئة. |
Other platforms essentially focusing on information sharing and knowledge management, the strengthening of institutions, training and environmental risk management are being discussed under the aegis of the Strategy. | UN | وهناك حاليا قيد المناقشة في إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث برامج أخرى تركز بصفة أساسية على تقاسم المعلومات وإدارة المعرفة ودعم المؤسسات والتدريب وإدارة المخاطر البيئية. |