ويكيبيديا

    "قيد النظر الآن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • now under consideration
        
    • currently under consideration
        
    • is now pending
        
    A draft law on the protection of women and children subjected to domestic violence was submitted to the National Parliament and is now under consideration. UN وجرى التقدم بمشروع قانون يتعلق بحماية النساء والأطفال المعرضين للعنف المنزلي إلى البرلمان الوطني، وهو قيد النظر الآن.
    The report now under consideration dealt specifically with recommendations on post resources. UN والتقرير قيد النظر الآن يتناول على وجه التحديد التوصيات الخاصة بالموارد المتعلقة بالوظائف.
    A draft resolution on search and rescue operations is now under consideration. UN وهناك مشروع قرار قيد النظر الآن بشأن عمليات البحث والإنقاذ.
    However, a selective approach had been taken to the agenda item currently under consideration and an explicit paragraph on the late issuance of documents had been included in the draft resolution. UN ومع ذلك اتخذ نهج انتقائي إزاء بند جدول الأعمال قيد النظر الآن وأُدرج في مشروع القرار نص صريح لفقرة عن التأخير في إصدار الوثائق.
    A bill currently under consideration proposed reducing the period during which reconsideration was allowed from 12 to 6 months. UN وأوضح أنه تم في مشروع قانون قيد النظر الآن اقتراح تقليص الفترة التي يسمح خلالها بإعادة النظر في القضية من 12 شهراً إلى ستة أشهر.
    I noticed many speakers in that debate referred, on the one hand, to the report of the Security Council and, on the other hand, to the item now under consideration: the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council. UN لاحظت أن ممثلين كثيرين أشاروا في تلك المناقشة، من ناحية، إلى تقرير مجلس الأمن، ومن ناحية أخرى، إلى البند قيد النظر الآن: مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه.
    My Government is encouraged that various proposals and initiatives are now under consideration by the boards of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), all seeking to strengthen the participation and increase the voting power of developing countries in the process of decision-making and norm setting, in order to create a harmonious global, economic and financial climate. UN ويشجع حكومتي أن هناك اقتراحات ومبادرات شتى قيد النظر الآن من جانب مجلسي الإدارة في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وكلها تسعى إلى تعزيز مشاركة البلدان النامية وزيادة قوتها التصويتية في عملية اتخاذ القرار ووضع المعايير، بغية تهيئة مناخ اقتصادي ومالي عالمي ومتسق.
    Ms. Wadibia-Anyanwu (Nigeria): The Nigerian delegation commends the Secretary-General for his comprehensive report under the item of oceans and the law of the sea (A/58/65), now under consideration. UN السيدة واديبيا - أنيانوو (نيجيريا) (تكلمت بالانكليزية): يثني الوفد النيجيري على الأمين العام لتقريره الشامل في إطار بند المحيطات وقانون البحار (A/58/65)، قيد النظر الآن.
    36. Historically speaking, the provisions which constitute the draft articles now under consideration would have found a place in the Vienna Convention had the Conference not decided that it would confine its attention to the law of treaties between States. UN 36 - فمن الناحية التاريخية، لو لم يقرر المؤتمر قصر اهتمامه على قانون المعاهدات التي تُعقد بين الدول، لاحتلت الأحكام التي يتكون منها مشروع المواد قيد النظر الآن مكاناً في اتفاقية فيينا.
    The Panel deems, therefore, that contracts involving Iraq and Kuwait were frustrated as at 2 August 1990 and, accordingly, selects that date as the date of loss for all contract or contract related claims now under consideration. UN ولهذا السبب، يعتبر الفريق أن العقود التي كان كل من العراق والكويت طرفاً فيها توقف أداؤها اعتباراً من 2 آب/أغسطس 1990، وبناء على ذلك فهو يُحدد ذلك التاريخ تاريخاً للخسارة فيما يخص جميع مطالبات العقود أو المطالبات المتصلة بالعقود التي هي قيد النظر الآن.
    Allow me to express the great appreciation of my delegation for the high quality of the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and regional and other organizations (A/59/303) now under consideration. UN واسمحوا لي أن أعرب عن التقدير الكبير لوفد بلدي للنوعية العالية لتقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى (A/59/303) الذي هو قيد النظر الآن.
    At present the law does not apply to the self-employed, but the cantons may nonetheless include them [currently 13 cantons do so] and a parliamentary initiative now under consideration calls for extending coverage to this category. UN ولا ينطبق حالياً هذا القانون على الموظفين ذاتياً، ومع ذلك ربما تدرجهم المقاطعات ضمن فئة المستحقين (تفعل ذلك حالياً 13 مقاطعة) وهناك قيد النظر الآن مبادرة برلمانية تدعو لتوسيع الشمول بهذه الاستراتيجية.
    The Government continues to emphasize vocational training as a means to strengthen Timor-Leste's economic health, while the approval by Parliament of economic legislation currently under consideration could help strengthen investor confidence and encourage growth. UN وتواصل الحكومة التركيز على التدريب المهني بوصفه وسيلة تعزيز اقتصاد تيمور - ليشتي، في حين أن موافقة البرلمان على القانون الاقتصادي قيد النظر الآن يمكن أن تساعد في تدعيم ثقة المستثمرين وتشجيع النمو.
    The Advisory Committee recommended acceptance of the proposals for UNAMA, pending submission of the requirements relating to the Mission's new mandate, which was currently under consideration by the Security Council. UN وأردف قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي بقبول المقترحات المتعلقة ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، ريثما يتم تقديم الاحتياجات المتعلقة بالولاية الجديدة للبعثة، التي هي قيد النظر الآن من جانب مجلس الأمن.
    The document currently under consideration would become part I of the Final Document, while part II would contain documents issued at the Conference and part III would contain summary records of the public meetings of the Conference and its Main Committees and a list of participants. UN والوثيقة قيد النظر الآن سوف تصبح الجزء الأول من الوثيقة الختامية، في حين أن الجزء الثاني سوف يتضمن الوثائق الصادرة في المؤتمر، أما الجزء الثالث فإنه سيحتوي على المحاضر الموجزة للجلسات العامة للمؤتمر ولجانه الرئيسية، إلى جانب قائمة بالمشتركين.
    The document currently under consideration would become part I of the Final Document, while part II would contain documents issued at the Conference and part III would contain summary records of the public meetings of the Conference and its Main Committees and a list of participants. UN والوثيقة قيد النظر الآن سوف تصبح الجزء الأول من الوثيقة الختامية، في حين أن الجزء الثاني سوف يتضمن الوثائق الصادرة في المؤتمر، أما الجزء الثالث فإنه سيحتوي على المحاضر الموجزة للجلسات العامة للمؤتمر ولجانه الرئيسية، إلى جانب قائمة بالمشتركين.
    A bill for the protection of persons with disabilities was also drafted and is now pending in Parliament. UN كما وُضع مشروع قانون بشأن حماية الأشخاص المعوقين وهو قيد النظر الآن أمام البرلمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد