ويكيبيديا

    "قيد نظر اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under consideration by the Committee
        
    • under its consideration
        
    • under consideration by the Commission
        
    • under the consideration of the Committee
        
    • being considered by the Committee
        
    • under the Commission's consideration
        
    • under the Committee's consideration
        
    • was being considered
        
    • is pending before the Committee
        
    • being examined by the Committee
        
    Nor shall such a denunciation prejudice in any way the continued consideration of any matter which is already under consideration by the Committee prior to the date at which the denunciation becomes effective. UN ولن يمس هذا الانسحاب بأي شكل النظر في أي مسألة تكون قيد نظر اللجنة بالفعل قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً.
    Nor shall such a denunciation prejudice in any way the continued consideration of any matter which is already under consideration by the Committee prior to the date at which the denunciation becomes effective. UN ولن يمس هذا الانسحاب بأي شكل النظر في أي مسألة تكون قيد نظر اللجنة بالفعل قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً.
    They also proposed to keep the proposals under consideration by the Committee at its fifty-ninth session. UN واقترحوا أيضا إبقاء المقترحات قيد نظر اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Reports prepared for the Third Committee should respect its mandate and be limited to the work of United Nations human rights bodies dealing with the various issues under its consideration. UN ورأى أن تحترم التقارير التي تعدها اللجنة الثالثة ولاية اللجنة وتقتصر على أعمال هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي تعالج مختلف القضايا قيد نظر اللجنة.
    Developments relating to the submissions under consideration by the Commission at its twenty-first session are presented below. UN ويرد أدناه وصف التطورات المتصلة بالتقارير قيد نظر اللجنة في دورتها الحادية والعشرين.
    Nor shall such a denunciation prejudice in any way the continued consideration of any matter which is already under consideration by the Committee prior to the date at which the denunciation becomes effective. UN ولا يمس هذا الانسحاب بأي شكل النظر في أي مسألة تكون قيد نظر اللجنة بالفعل قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً.
    Nor shall such a denunciation prejudice in any way the continued consideration of any matter which is already under consideration by the Committee prior to the date at which the denunciation becomes effective. UN ولن يمس هذا الانسحاب بأي شكل النظر في أي مسألة تكون قيد نظر اللجنة بالفعل قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً.
    Nor shall such a denunciation prejudice in any way the continued consideration of any matter that is already under consideration by the Committee prior to the date on which the denunciation becomes effective. UN ولن يمس هذا الانسحاب بأي شكل النظر في أي مسألة تكون قيد نظر اللجنة بالفعل قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً.
    Nor shall such a denunciation prejudice in any way the continued consideration of any matter which is already under consideration by the Committee prior to the date at which the denunciation becomes effective. UN ولن يمسّ هذا الانسحاب بأي شكل النظر في أي مسألة تكون قيد نظر اللجنة بالفعل قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذا.
    The complainant, who sought asylum in Norway, was deported to Pakistan although the Committee had requested the State party not to deport him while the case was under consideration by the Committee. UN وقد رُحل صاحب الشكوى، الذي طلب اللجوء في النرويج، إلى باكستان رغم أن اللجنة كانت قد طلبت إلى الدولة الطرف عدم ترحيله بينما القضية ما تزال قيد نظر اللجنة.
    Upon registering the case, the Committee had requested the State party not to extradite the complainant while her case was under consideration by the Committee. UN ولدى تسجيل القضية، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف عدم طرد صاحبة الشكوى بينما لا تزال قضيتها قيد نظر اللجنة.
    In their view, many of the topics under consideration by the Committee had been taken up and addressed in other bodies of the United Nations. UN وترى هذه الوفود أن الكثير من المواضيع قيد نظر اللجنة جرى تناولها ومعالجتها في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    The complainant, who sought asylum in Norway, was deported to Pakistan although the Committee had requested the State party not to deport him while the case was under consideration by the Committee. UN وقد رُحل صاحب الشكوى، الذي طلب اللجوء في النرويج، إلى باكستان رغم أن اللجنة كانت قد طلبت إلى الدولة الطرف عدم ترحيله بينما القضية ما تزال قيد نظر اللجنة.
    3.74 The Commission currently has two countries, Burundi and Sierra Leone, under its consideration. UN 3-74 وثمة بَلَدان قيد نظر اللجنة حالياً وهما بوروندي وسيراليون.
    (c) Participating non-governmental organizations shall be represented by the person so invited (see rule 6 above), who may make one general statement on issues within the purview of the Committee's mandate and pertaining to those Territories under its consideration during the course of the Seminar. UN )ج( يمثل المنظمات غير الحكومية المشتركة الشخص المدعو بهذه الصفة )انظر المادة ٦ أعلاه(، ويجوز له أن يدلي ببيان عام عن القضايا التي تقع داخل نطاق ولاية اللجنة وتكون لها صلة باﻷقاليم قيد نظر اللجنة أثناء انعقاد الحلقة الدراسية.
    (c) Participating organizations shall be represented by the person so invited (see rule 6 above), who may make one general statement on issues within the purview of the Committee's mandate and pertaining to those Territories under its consideration during the course of the seminar. UN (ج) يمثل المنظمات المشاركة الشخص المدعو بهذه الصفة (انظر القاعدة 6 أعلاه)، وله أن يدلي ببيان عام واحد عن المسائل التي تدخل ضمن نطاق ولاية اللجنة، وتكون لها صلة بالأقاليم قيد نظر اللجنة أثناء انعقاد الحلقة الدراسية؛
    For other countries under consideration by the Commission, however, some modification in the disbursement process could be considered, especially for those countries which are no longer at the immediate post-conflict stage. UN أما بالنسبة للبلدان الأخرى قيد نظر اللجنة حاليا، فيمكن النظر في إدخال تعديلات في عملية الصرف، لا سيما فيما يتعلق بالبلدان التي تجاوزت المرحلة المباشرة لما بعد الصراع.
    The IPU will continue to work with the Commission, with a view to more fully engaging national parliaments in the countries under consideration by the Commission in efforts to promote democratic governance, national dialogue and reconciliation. UN وسيواصل الاتحاد البرلماني الدولي العمل مع اللجنة بغية إشراك البرلمانات الوطنية بأكمل صورة في البلدان قيد نظر اللجنة في الجهود الرامية إلى تعزيز الحكم الديمقراطي والحوار الوطني والمصالحة.
    One request, concerning one individual, remained under the consideration of the Committee at the end of the reporting period. UN ولا يزال طلب واحد يتعلق بفرد واحد قيد نظر اللجنة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Turning to the issue of the death penalty, he noted with satisfaction that it had been abolished in Uzbekistan. However, it was regrettable that a number of cases tried prior to 2005 had led to executions even as they were being considered by the Committee as individual complaints. UN وفي ما يتعلق بمسألة عقوبة الإعدام، لاحظ بارتياح إلغاءها في أوزبكستان، لكنه أعرب عن الأسف إزاء تنفيذ أحكام الإعدام في عدد من القضايا التي بت فيها قبل عام 2005 في الوقت الذي كانت فيه قيد نظر اللجنة بوصفها شكاوى فردية.
    It is time to maintain a proactive and innovative attitude when facing post-conflict situations under the Commission's consideration. UN وآن الأوان للمحافظة على اتخاذ موقف تفاعلي وابتكاري حينما نواجه حالات ما بعد انتهاء الصراع قيد نظر اللجنة.
    The exercise of the right of self-determination was the most important component of the decolonialization process for territories under the Committee's consideration. UN وممارسة الحق في تقرير المصير أهم عنصر من عناصر عملية إنهاء استعمار الأقاليم قيد نظر اللجنة.
    31. The Panel reviewed the version of the draft legislation that was being considered by the Commission in March. UN 31 - وقد استعرض الفريق مشروع القانون بصيغته التي كانت قيد نظر اللجنة في آذار/مارس.
    1.2 On 19 July 2012, pursuant to rule 92 of the Committee's rules of procedure, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party to ensure that the death sentence against Dexter Eddie Johnson was not carried out while the communication was being examined by the Committee. Facts as submitted by the author UN 1-2 وفي 19 تموز/يوليه 2012، طلبت اللجنة عملاً بالمادة 92 من نظامها الداخلي، وعن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، أن تكفل الدولة الطرف عدم تنفيذ عقوبة الإعدام في حق ديكستر إيدي جونسون ما دام البلاغ قيد نظر اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد