Don't worry. We're doing something that'll teach our principal a valuable lesson. | Open Subtitles | لا تقلقوا , نحن نقوم بالشيء الذي سيُعلّم مديرنا درساً قيماً |
I think these boys have learned a valuable lesson. | Open Subtitles | أعتقد أن هؤلاء الفتيان قد تعلموا درساً قيماً. |
What exactly does this mystery program do that is so valuable? | Open Subtitles | ماالذي يفعله تحديداً هذا البرنامج الغامض كي يجعله قيماً للغاية؟ |
For this reason, the values presented should be considered as preliminary, but this should not alter the trends presented. | UN | لذلك ينبغي اعتبار القيم المعروضة قيماً أولية، ولكن دون أن يكون لهذا أي تأثير على الاتجاهات المعروضة. |
This concept may reflect different values, priorities and institutions from those which the wider process, i.e. internationalization, reflects. | UN | وقد يعكس هذا المفهوم قيماً وأولويات ومؤسسات مختلفة عن تلك التي تعكسها العملية الأوسع أي التدويل. |
Such decisions, he said, were unnecessary and took up valuable time that was needed for the conduct of more urgent business. | UN | وقال إن مثل هذه المقررات غير ضرورية وتستهلك وقتاً قيماً ينبغي تكديسه في تسيير أعمال أكثر إلحاحاً. |
The Convention on the Physical Protection of Nuclear Material is also a valuable instrument. | UN | وتعد اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية صكاً قيماً. |
Experts agreed that this Country-led Initiative had provided a valuable basis for discussions by the Ad hoc Expert Group. | UN | واتفق الخبراء على أن هذه المبادرة القطرية قد وفرت أساساً قيماً لمناقشات فريق الخبراء المخصص. |
Nonetheless, even if it does not as such uphold the concerns of each and every member, it is clear to the six Presidents of 2008 that it enjoys strong support as a valuable compromise proposal. | UN | ومع ذلك، حتى لو كان لا يستجيب في حد ذاته لشواغل كل عضو على حدة، فإن من الواضح بالنسبة للرؤساء الستة لدورة عام 2008 أنه يحظى بدعم قوي باعتباره مقترحاً توفيقياً قيماً. |
The coordinated testing provided valuable quality assurance for the go-live registry systems. | UN | 18- ووفر الاختبار المنسّق ضماناً قيماً للجودة في إطلاق نظم السجلات. |
It has really been a great group. Also, to the seven Coordinators, whose substantive contributions have provided valuable input, not only for this year's session, but certainly beyond. | UN | وأذكر أيضاً المنسقين السبعة الذين شكلت مساهماتهم الموضوعية عنصراً قيماً لا في دورة هذا العام فقط والتي لا أشك في أنها ستشكل عنصراً قيماً أيضاً في المستقبل. |
A reliable system of qualitative short-term indicators can be seen as a valuable complement to the system of quantitative statistics. | UN | ويمكن اعتبار أي نظام موثوق للمؤشرات الوصفية القصيرة الأجل عنصراً قيماً مكملا لنظام الإحصاءات الكمية. |
Literacy is only as valuable as the purposes that people use it for. | UN | فالإلمام بالقراءة والكتابة يكون قيماً فقط بقدر الأغراض التي يُستخدم فيها. |
He has rarely taken the floor, and he has told us why, but his advice was always valuable, particularly for us. | UN | فهو نادراً ما تناول الكلمة وبين لنا سبب ذلك ولكن النصح الذي أسداه كان قيماً على الدوام وخاصة بالنسبة لنا. |
We welcomed that proposal as a valuable contribution. | UN | فقد رحبنا بهذا الاقتراح بوصفه اسهاماً قيماً. |
In Uzbekistan, human beings, human life, freedom, honour, dignity and other inalienable rights represent supreme values. | UN | وفي أوزبكستان، يمثّل البشر، والحياة البشرية، والحرية والشرف والكرامة والحقوق الأخرى الغير القابلة للتصرف، قيماً عليا. |
33. Human rights and democracy are fundamental values in Swedish society. | UN | 33- تشكل حقوق الإنسان والديمقراطية قيماً أساسية في المجتمع السويدي. |
We must redefine feminine values as universal values and work towards creating a system of fully human values that excludes no one. | UN | وينبغي إعادة تقييم القيم النسوية باعتبارها قيماً عالمية والعمل على بناء منظومة قيم إنسانية تماماً لا يُستثنى فيها أحد. |
The study is expected to provide monetary values for potential benefits of adaptation options where possible. | UN | ومن المتوقع أن تقدم الدراسة قيماً نقدية للمنافع المحتملة لخيارات التكيف عند الإمكان. |
The Agreement also promoted other values essential for the realization of human rights, such as non-discrimination on the basis of nationality. | UN | ويشجع هذا الاتفاق أيضاً قيماً أخرى أساسية بالنسبة لأعمال حقوق الإنسان، مثل عدم التمييز على أساس الجنسية. |
In that context, civil society has an invaluable role to play. | UN | ويمكن للمجتمع المدني أن يؤدي دوراً قيماً في هذا الصدد. |
But I still can be of value to my country. | Open Subtitles | لكن لا زال بإمكاني أن أكون قيماً لصالح بلادي |
We thought it would be an asset to get certification. | Open Subtitles | ظننا أنّه سيكون قيماً بالحصول على شهادة. |