ويكيبيديا

    "قيمة التعويض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the amount of compensation
        
    • the compensation
        
    • the quantum
        
    • compensation amount
        
    • value of compensation
        
    • the award
        
    • of damages
        
    • of compensation is
        
    the amount of compensation is determined by the Tribunal, but generally limited to two years' net base salary. UN وتقرر المحكمة قيمة التعويض إلا أنها عادة ما تكون محدودة بما قيمته عامين من صافي الأجر الأساسي.
    There was thus no reason to name a board of inquiry to determine the amount of compensation. UN وعليه ليس هناك ما يدعو إلى تعيين لجنة تحقيق لتحديد قيمة التعويض.
    The application will be heard in the Court of First Instance or the Court of Major Jurisdiction, depending on the amount of compensation sought. UN وتُرفع الدعوى أمام المحكمة الابتدائية أو محكمة الدرجة الأولى حسب قيمة التعويض المطلوب.
    the compensation was increased from $20,000 to $50,000 in 1991 and has remained at that level since then. UN وقد رُفعت قيمة التعويض من 000 20 دولار إلى 000 50 دولار عام 1991 وما زالت على حالها منذ ذلك الحين.
    the quantum of the compensation paid by one of the spouses (former spouse) to the other spouse is determined by the legal courts and constitutes a fixed cash amount paid monthly. UN وتحدد المحاكم القضائية قيمة التعويض الذي يدفعه أحد الزوجين (الزوج السابق) للزوج الآخر، والذي يدفع شهريا في مبلغ نقدي ثابت.
    (ii) the compensation amount payable would be determined by reference to local compensation standards, not to exceed a maximum compensation ceiling of $50,000; UN ' ٢ ' تتحدد قيمة التعويض الذي يدفع استنادا إلى مقاييس التعويض المحلية، على ألا تتجاوز حدا أقصى للتعويض قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار؛
    In 2014, based on a study prepared by the United Nations Environment Programme, the value of compensation owed amounted to $856 million. UN وفي عام 2014، وعلى أساس دراسة أعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بلغت قيمة التعويض المطلوب 856 مليون دولار.
    The determination by the Committee of the amount of compensation shall be final. UN ويعتبر القرار الصادر من اللجنة بتحديد قيمة التعويض نهائيا.
    However, there was also support for including a method for determining the amount of compensation. UN بيد أنه جرى الإعراب أيضا عن التأييد لإدراج وسيلة تحدد قيمة التعويض.
    If payment is delayed beyond this period, the amount of compensation is reviewed, taking time and place into account. UN وفي حالة تأخير السداد عن هذه المدة يعاد النظر في قيمة التعويض بسعر الزمان والمكان.
    While the Committee had not specified the amount of compensation sought, it was the State party's responsibility to arrive at a reasonable sum. UN وحتى لو لم تقم اللجنة بتحديد قيمة التعويض المطلوب، فعلى الدولة الطرف أن تضع مبلغا معقولا.
    Accordingly, the amount of compensation already awarded for this loss has been deducted from the compensation calculated for the present claim, in keeping with Governing Council decision 13, paragraph 3. UN وبالتالي، يتم خصم مبلغ التعويض الذي سبق منحه عن هذه الخسارة من قيمة التعويض المتعلق بالمطالبة الجاري النظر فيها، وذلك تمشيا مع الفقرة 3 من مقرر مجلس الإدارة 13.
    However, it is quite clear that any compensation payable to the companies would have been taken into account in assessing the amount of compensation payable to Germany. UN غير أنه من الواضح تماما أن أي تعويض مستحق الدفع للشركات كان سيؤخذ في الحسبان في تقدير قيمة التعويض المستحق الدفع لألمانيا.
    When determining the amount of compensation, the Committee shall take into consideration the price of the weapon on the local market, the condition of the weapon and its manufacturer’s price. the amount of compensation shall not exceed one half of the market value of the weapon. UN وتراعي اللجنة عند تقدير قيمة التعويض سعر السلاح في السوق المحلي وحالته وسعر المصنع، على أن لا تزيد قيمة التعويض على نصف القيمة السوقية للسلاح.
    Accordingly, the amount of compensation already awarded for this loss has been deducted from the compensation calculated for the present claim, in keeping with Governing Council decision 13, paragraph 3. UN وبالتالي، يتم خصم مبلغ التعويض الذي سبق منحه عن هذه الخسارة من قيمة التعويض المتعلق بالمطالبة الجاري النظر فيها، وذلك تمشيا مع الفقرة 3 من مقرر مجلس الإدارة 13.
    The State, through the Ministry of National Defence, reached an agreement with the injured persons on the amount of the compensation. UN وعقدت الدولة، بواسطة وزارة الدفاع الوطني، اتفاقات بالتراضي مع المتضررين لتحديد قيمة التعويض.
    The United Nations was currently reimbursing an amount equivalent to the compensation which had been paid by the Member State in question to the families of the victims, in accordance with the national legislation in force. UN وقال إن اﻷمم المتحــــدة تقوم حاليا بتسديد مبلغ يعادل قيمة التعويض المقدم من الدولة العضو التي ينتمي إليها أفراد أسر الضحايا، وفقا لﻷحكام الوطنية النافذة.
    14. While welcoming reforms to increase the quantum of damages for acts of racial discrimination before the Equal Treatment Commission and other bodies, the Committee regrets the continued use of " foreign quotas " which managers of establishments use to restrict the access of persons with migration backgrounds to public places. UN 14- ترحب اللجنة بالإصلاحات الرامية إلى زيادة قيمة التعويض عن الأضرار المترتبة على أفعال التمييز العنصري التي تبت فيها لجنة المساواة في المعاملة وغيرها من الهيئات، لكنها تأسف لاستمرار مديري المنشآت في تقييد وصول الأشخاص المهاجرين إلى الأماكن العامة عن طريق تحديد " حصص للأجانب " .
    The State party recalls that, in his submission of 27 October 2011 to the Committee (A/67/40), the author confirmed that he would not reveal to the Committee the compensation amount he received, despite the agreement from the City of Boisbriand and its insurers that the amount be provided to the Committee confidentially. UN وتذكّر الدولة الطرف، في إفادتها الموجهة إلى اللجنة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011 (A/67/40)، بأن صاحب البلاغ أكد أنه لن يكشف للجنة عن قيمة التعويض الذي حصل عليه على الرغم من الاتفاق المعقود بين مدينة بوابريان وجهات تأمينها على إبلاغ اللجنة بقيمة التعويض بصورة سرية.
    value of compensation per capita for negative impact of development. UN (137) قيمة التعويض للفرد الواحد عن الأثر السلبي للتنمية.
    the award of compensation is to be paid to the Government of Slovakia. UN وستدفع قيمة التعويض لحكومة سلوفاكيا.
    The buyer neither provided the Tribunal with the facts evidencing an exemption from liability for damages for a failure to perform its obligations under the contract (as provided by article 79 CISG) nor contested the nature and the amount of damages claimed by the seller. UN ولم يقدم المشتري للهيئة من الحقائق ما يدل على إعفائه من المسؤولية عن الخسائر نتيجة لعدم أداء التزامه بموجب العقد (كما هو منصوص عليه في المادة 79 من اتفاقية البيع)، كما أنه لم يعترض على طبيعة الأضرار ولا قيمة التعويض الذي يطلبه البائع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد