ويكيبيديا

    "قيمة الموجودات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • value of the assets
        
    • the value of the asset
        
    • the asset's value
        
    • value of the inventory
        
    • inventory value of assets
        
    • asset value
        
    • of the value of assets
        
    • the value of assets for
        
    The Board had recommended that the review of the outstanding property write-off cases should be expedited in order to determine the accurate value of the assets which had been written off from UNTAC. UN وأوصى المجلس أنه ينبغي التعجيل باستعراض حالات شطب الممتلكات المتبقية من حساب سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بهدف تحديد قيمة الموجودات التي تم شطبها من حساب السلطة المذكورة بدقة.
    The reason for this result lies in the possibility that a transfer of the encumbered assets may increase the difficulty in locating the assets and obtaining possession thereof, increase the cost of enforcement and reduce the value of the assets. UN والسبب في هذه النتيجة إنما يكمن في احتمال أن تعمل إحالة الموجودات المرهونة على زيادة صعوبة تحديد مكانها واحتيازها، وعلى زيادة تكلفة الإنفاذ وتقليل قيمة الموجودات.
    The basis of such a valuation may include not only the strict liquidation value, but also the value of the asset as part of the business as a going concern. UN وقد يتضمّن أساس هذا التقييم لا قيمة التصفية الصرفة فحسب بل أيضا قيمة الموجودات باعتبارها جزءا من المنشأة كمنشأة عاملة.
    The security right encumbers the asset only to the extent of the asset's value in excess of the amount owing to the seller or financial lessor. UN ولا يكون الحق الضماني راهنا للموجودات، إلا بمقدار قيمة الموجودات الزائدة عن المبلغ المستحق للبائع أو المؤجر التمويلي.
    4. UNFPA should establish procedures for accurately recording non-expendable project equipment held by Governments and non-governmental organizations and disclose the value of the inventory in a note to the financial statements. UN 4 - ينبغي للصندوق أن يضع إجراءات تتيح التسجيل الدقيق لمعدات المشاريع غير المستهلكة التي توجد في حوزة الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وأن يكشف عن قيمة الموجودات في مذكرة تلحق بالبيانات المالية.
    4.1.2 inventory value of assets awaiting write-off and disposal reduced from 7.5 per cent of total inventory value as at 30 June 2003 to 5 per cent as at 30 June 2005 UN 4-1-2 تخفيض قيمة الموجودات التي تنتظر الشطب والتخلص منها، من 7.5 في المائة من مجموع القيمة في 30 حزيران/يونيه 2003 إلى 5 في المائة بحلول 30 حزيران/يونيه 2005
    The implementation of such changes will enable easier verification of asset value. UN وسييسّر تنفيذ هذه التغييرات التحقق من قيمة الموجودات.
    Some Governments have already pledged or made voluntary contributions to the special account established for that purpose, for example, contributions to the United Nations in the amount of 25 per cent of the value of assets confiscated in cases involving organized crime. UN وقد سبق لبعض الحكومات التعهد بتقديم تبرعات أو قدمتها إلى الحساب الخاص الذي أنشئ لهذا الغرض. ومثال ذلك التبرع للأمم المتحدة بما نسبته 25 في المائة من قيمة الموجودات المصادرة في قضايا الجريمة المنظمة.
    (i) An extension is necessary to maximize the value of assets for the benefit of creditors; and UN `1` أن التمديد ضروري لزيادة قيمة الموجودات إلى أقصى حد لصالح الدائنين؛
    However, it may not always be possible after the fact to locate the asset or the transferee, and in some cases the amount of the proceeds received might actually be higher than the value of the assets at the time it becomes necessary to enforce the security right. UN ولكن قد لا يتسنى دائما بعد وقوع التصرف استبانة مكان الموجودات أو مكان المحال إليه، وقد يكون مبلغ العائدات المتقاضاة في بعض الحالات أكبر في الواقع من قيمة الموجودات حين يصبح إنفاذ الحق الضماني ضروريا.
    In these cases, of course, it becomes necessary to establish the value of the assets being taken in satisfaction so that the amount of the deficiency may be calculated. UN وفي هذه الحالات، يصبح من الضروري بالطبع تحديد قيمة الموجودات المأخوذة على سبيل الوفاء، لكي يتسنى حساب مبلغ العجز المالي.
    In these cases, it becomes necessary to establish the value of the assets being taken in satisfaction so that the amount of the deficiency may be calculated. UN وفي هذه الحالات، يصبح من الضروري بالطبع تحديد قيمة الموجودات المأخوذة على سبيل الوفاء، لكي يتسنى حساب مبلغ العجز المالي.
    The security right that continues in the mass or product is limited to the value of the assets immediately before they became part of the mass or product. UN ويقتصر الحق الضماني الذي يستمر في كتلة البضاعة أو في المنتج على قيمة الموجودات قبل أن تصبح جزءا من كتلة البضاعة أو المنتج مباشرة.
    The basis of such a valuation may include not only the strict liquidation value, but also the value of the asset as part of the business as a going concern. UN وقد يتضمّن أساس هذا التقييم لا قيمة التصفية الصرفة فحسب بل أيضا قيمة الموجودات باعتبارها جزءا من المنشأة كمنشأة عاملة.
    50. The insolvency law should specify that, upon application to the court, a secured creditor should be entitled to protection of the value of the asset in which it has a security interest. UN 50- ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنه يحق للدائن المضمون، عندما يقدّم طلبا إلى المحكمة، أن تمنحه حماية قيمة الموجودات التي لـه فيها مصلحة ضمانية.
    (50) The insolvency law should specify that, upon application to the court, a secured creditor should be entitled to protection of the value of the asset in which it has a security interest. UN (50) ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنه يحق للدائن المضمون، عندما يقدّم طلبا إلى المحكمة، أن تمنحه حماية قيمة الموجودات التي لـه فيها مصلحة ضمانية.
    The maximum amount realizable from the security right is the asset's value in excess of the amount owing to the seller or financial lessor. " UN وأقصى مبلغ يمكن تسييله من الحق الضماني هو قيمة الموجودات الزائدة عن المبلغ المستحق للبائع أو المؤجر التمويلي. "
    The maximum amount realizable from the security right is the asset's value in excess of the amount owing to the seller or financial lessor. " UN وأقصى مبلغ يمكن تسييله من الحق الضماني هو قيمة الموجودات الزائدة عن المبلغ المستحق للبائع أو المؤجر التمويلي. "
    4. UNFPA should establish procedures for accurately recording non-expendable project equipment held by Governments and non-governmental organizations and disclose the value of the inventory in a note to the financial statements. UN 4 - ينبغي للصندوق أن يضع إجراءات تتيح التسجيل الدقيق لمعدات المشاريع غير المستهلكة التي توجد في حوزة الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وأن يكشف عن قيمة الموجودات في مذكرة تلحق بالبيانات المالية.
    (b) Establish procedures for accurately recording non-expendable project equipment held by Governments and non-governmental organizations (NGOs) and disclose the value of the inventory in a note to the financial statements (para. 21); UN )ب( وضع إجراءات تتيح التسجيل الدقيق لمعدات المشاريع غير المستهلكة التي تحتفظ بها الحكومــات والمنظمــات غيــر الحكومية وإظهار قيمة الموجودات في ملاحظة ملحقة بالبيانات المالية )الفقرة ٢١(؛
    inventory value of assets awaiting write-off and disposal reduced from 7.5 per cent of total inventory value as at 30 June 2003 to 5 per cent as at 30 June 2005 UN تخفيض قيمة الموجودات التي تنتظر الشطب والتخلص منها من 7.5 في المائة من مجموع القيمة في 30 حزيران/يونيه 2003 إلى 5 في المائة بحلول 30 حزيران/يونيه 2005
    inventory value of assets awaiting write-off and disposal was 9.6 per cent of total inventory value as at 30 June 2005 compared to 7.5 per cent as at 30 June 2003 and 4.8 per cent as at 30 June 2004. UN كانت قيمة الموجودات التي تنتظر الشطب والتخلص منها تصل إلى 9.6 في المائة من مجموع قيمة الموجودات في 30 حزيران/يونيه 2005 بالمقارنة مع 7.5 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2003 و 4.8 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2004.
    It was stated that, if title transactions that were functionally equivalent to secured transactions were not subject to registration, the registry system could not provide reliable information as to the existence of rights that could deprive secured creditors of the asset value they would rely upon in providing credit. UN وذُكر أنه اذا لم تكن معاملات حق الملكية المكافئة وظيفيا للمعاملات المضمونة خاضعة للتسجيل، لا يمكن لنظام التسجيل أن يقدم معلومات يُعوّل عليها بشأن وجود حقوق يمكن أن تحرم الدائنين المضمونين من قيمة الموجودات التي من شأنهم أن يعوّلوا عليها في تقديم القروض الائتمانية.
    186. In some legal systems, special laws for specific types of non-possessory security right introduce limitations as to the types of asset that may serve as security or as to the part of the value of assets that may be encumbered. UN 186- في بعض النظم القانونية، تفرض قوانين خاصة بأنواع معيّنة من الحقوق الضمانية غير الاحتيازية قيودا على أنواع الموجودات التي يجوز استخدامها كضمان أو على الجزء من قيمة الموجودات الذي يجوز رهنه.
    (i) An extension is necessary to maximize the value of assets for the benefit of creditors; and UN `1` أنّ التمديد ضروري لزيادة قيمة الموجودات إلى أقصى حد لصالح الدائنين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد