ويكيبيديا

    "قيمة ثبوتية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • probative value
        
    • probative weight
        
    • value as evidence
        
    The letter from his family does not constitute independent, objective evidence and is therefore of little probative value. UN ولا تشكِّل الرسالة الواردة من أسرته دليلاً موضوعياً ومستقلاً وليس لها بالتالي قيمة ثبوتية يُعتد بها.
    Interpretations placed upon legal instruments by the parties to them, though not conclusive as to their meaning, have considerable probative value when they contain recognition by a party of its own obligations under an instrument. UN فرغم أن تفسير الصكوك القانونية من قبل الأطراف نفسها قد يكون غير قاطع في تحديد المعنى، فإن لها مع ذلك قيمة ثبوتية كبيرة عندما يتضمن الإعلان اعتراف أحد الأطراف بالتزاماته بموجب الصك.
    Interpretations placed upon legal instruments by the parties to them, though not conclusive as to their meaning, have considerable probative value when they contain recognition by a party of its own obligations under an instrument. UN فرغم أن تفسير الصكوك القانونية من قبل الأطراف نفسها قد يكون غير قاطع في تحديد المعنى، فإن لها مع ذلك قيمة ثبوتية كبيرة عندما يتضمن الإعلان اعتراف أحد الأطراف بالتزاماته بموجب الصك.
    The PRRA officer did not consider that the barely legible photocopy of the fatwa issued against him and which was provided by the author was sufficient to give the document any probative weight. UN ورأى الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل أن النسخة المصورة التي لا تكاد تُقرأ للفتوى الصادرة في حق صاحب البلاغ ليست لها أي قيمة ثبوتية.
    An interpretative declaration that was approved by one or more States certainly has greater value as evidence of the intention of the parties than an interpretative declaration to which there has been an opposition. UN وللإعلان التفسيري الذي تؤيده واحدة أو أكثر من الدول قيمة ثبوتية أكبر بالتأكيد بشأن نية الأطراف، مقارنة بالإعلان التفسيري الذي يُعترض عليه().
    The Court ruled that the affidavit of desistance should be considered as hearsay, and had no probative value. UN وقررت المحكمة أن الإفادة الخطية المشفوعة بيمين بوقف الدعوى ينبغي اعتبارها نقلاً سماعياً وأن ليس لها قيمة ثبوتية.
    The affidavit of desistance was considered not to have any probative value. UN وقال إن الإفادة الخطية المشفوعة بيمين بوقف الدعوى قد اعتُبِرت بلا أي قيمة ثبوتية.
    Interpretations placed upon legal instruments by the parties to them, though not conclusive as to their meaning, have considerable probative value when they contain recognition by a party of its own obligations under an instrument. UN فرغم أن تفسير الصكوك القانونية من قبل الأطراف نفسها قد يكون غير قاطع في تحديد المعنى، فإن لها مع ذلك قيمة ثبوتية كبيرة عندما يتضمن الإعلان اعتراف أحد الأطراف بالتزاماته بموجب الصك.
    2.6 It further appears that counsel for the appeal argued that the trial judge had erred in admitting this evidence which, he submitted, was highly prejudicial to the author and which was of no probative value. UN ٢-٦ ويبدو كذلك أن محامي الاستئناف قد دفع بأن قاضي المحاكمة قد أخطأ في قبول هذا الدليل الذي أكد المحامي أنه يتسم بتحيز بالغ ضد صاحب البلاغ وليست له أي قيمة ثبوتية.
    The 911 tape has no probative value, your honor. Open Subtitles ذلك الشريط لا يملك أي قيمة ثبوتية ... سيدي القاضي
    At the same time, while many claimants in the low income group appear to have had considerable difficulty in expressing their income losses, a significant number of these claimants have also submitted evidence of probative value. UN وفي الوقت نفسه، ففي حين أن كثيراً من أصحاب المطالبات من فئة الدخل المنخفض يبدو أنهم قد واجهوا صعوبة كبيرة في التعبير عن خسائر الدخل التي تكبدوها، فإن عددا يعتد به من أصحاب المطالبات هؤلاء قد قدم أيضا أدلة ذات قيمة ثبوتية.
    At the same time, while many claimants in the low income group appear to have had considerable difficulty in expressing their income losses, a significant number of these claimants have also submitted evidence of probative value. UN وفي الوقت نفسه، ففي حين أن كثيراً من أصحاب المطالبات من فئة الدخل المنخفض يبدو أنهم قد واجهوا صعوبة كبيرة في التعبير عن خسائر الدخل التي تكبدوها، فإن عدداً يعتد به من أصحاب المطالبات هؤلاء قد قدم أيضا أدلة ذات قيمة ثبوتية.
    Evidence obtained by torture, ill-treatment, force, threats, deceit or violation of the fundamental rights of the person, or obtained using information originating from unlawful procedures or means, shall have no probative value. UN ولا قيمة ثبوتية لأي إثبات يُستحصل عليه عن طريق التعذيب أو إساءة المعاملة أو القوة أو التهديد أو الخداع أو انتهاك الحقوق الأساسية للفرد، أو عن طريق استخدام معلومات مستقاة باتّباع إجراءات أو وسائل منافية للقانون.
    (26) The Court thus clarified that declarations by States relating to their international obligations have " probative value " for the interpretation of the terms of the legal instruments to which they relate, but that they corroborate or " support " an interpretation that has already been determined by other methods. UN 26) وبذلك توضح المحكمة أن لإعلانات الدول بشأن التزاماتها الدولية " قيمة ثبوتية " في تفسير أحكام الصكوك القانونية التي تتعلق بها، لكنها تؤيد أو " تدعم " تفسيراً سبق التوصل إليه بأساليب أخرى.
    An interpretative declaration that has been approved by one or more States certainly has greater probative value as to the intention of the parties than an interpretative declaration to which there has been opposition. UN وللإعلان التفسيري الذي تؤيده واحدة أو أكثر من الدول قيمة ثبوتية أكبر بالتأكيد بشأن نية الأطراف، مقارنة بالإعلان التفسيري الذي يُعترض عليه().
    (26) The Court thus specified that declarations by States relating to their international obligations have " probative value " for the interpretation of the terms of the legal instruments to which they relate, but that they corroborate or " support " an interpretation that has already been determined by other methods. UN 26) وبذلك توضح المحكمة أن لإعلانات الدول بشأن التزاماتها الدولية " قيمة ثبوتية " في تفسير أحكام الصكوك القانونية التي تتعلق بها، لكنها تؤيد أو " تدعم " تفسيراً سبق التوصل إليه بأساليب أخرى.
    The Board found, inter alia, that the medical certificate of 24 February 2004 had low probative value, as it did not include a telephone number or the registration number of the doctor providing the certificate, as required by the Medical council of India. UN وقد خلص المجلس، في جملة أمور إلى أن الشهادة الطبية المؤرخة 24 شباط/فبراير 2004 ليس لها قيمة ثبوتية كافية لأنها لا تتضمّن رقم هاتف أو رقم تسجيل الطبيب الذي أصدرها وفقاً لما يشترطه المجلس الطبي في الهند.
    The PRRA officer did not consider that the barely legible photocopy of the fatwa issued against him and which was provided by the author was sufficient to give the document any probative weight. UN ورأى الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل أن النسخة المصورة التي لا تكاد تُقرأ للفتوى الصادرة في حق صاحب البلاغ ليست لها أي قيمة ثبوتية.
    Despite being requested to do so, the author did not inform the officer whether the son was still missing, and as such, the disappearance was given little probative weight in assessing the risk to the author. UN ولم يبلغ صاحبُ البلاغ الموظف المكلف بالتقييم بما إذا كان ابنه ما زال مفقوداً، مع أنه قد طُلب منه القيام بذلك، وبالتالي، أعطيت مسألة الاختفاء قيمة ثبوتية محدودة عند تقييم المخاطر التي قد يواجهها صاحب البلاغ.
    Despite being requested to do so, the author did not inform the officer whether the son was still missing, and as such, the disappearance was given little probative weight in assessing the risk to the author. UN ولم يبلغ صاحبُ البلاغ الموظف المكلف بالتقييم بما إذا كان ابنه ما زال مفقوداً، مع أنه قد طُلب منه القيام بذلك، وبالتالي، أعطيت مسألة الاختفاء قيمة ثبوتية محدودة عند تقييم المخاطر التي قد يواجهها صاحب البلاغ.
    An interpretative declaration that was approved by one or more States certainly has greater value as evidence of the intention of the parties than an interpretative declaration to which there has been an opposition. UN ولدى الإعلان التفسيري الذي تؤيده واحدة أو أكثر من الدول قيمة ثبوتية أكبر بالتأكيد بشأن نية الأطراف، مقارنة بالإعلان التفسيري الذي يقابَل بالمعارضة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد