ويكيبيديا

    "قيم وأهداف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • values and objectives
        
    • values and goals
        
    Human beings and their rights and freedoms are the highest values and objectives of society and the State. UN إن البشر وحقوقهم وحرياتهم أسمى قيم وأهداف المجتمع والدولة.
    We in the OIC believe that all religions have common core values and objectives. UN إننا، في منظمة المؤتمر الإسلامي، نؤمن بأن جميع الأديان لها قيم وأهداف أساسية مشتركة.
    The upheavals in Tunisia and Egypt shook the foundations of that paradigm, and the notorious massacre in Benghazi stirred the international community into action in defence of the values and objectives of the United Nations. UN لقد هزت الانتفاضات في تونس ومصر أسس هذا النموذج من الأنظمة، وحركت المذبحة الشهيرة في بنغازي المجتمعَ الدولي لاتخاذ إجراءات للدفاع عن قيم وأهداف الأمم المتحدة.
    By doing so, corporate activity is also brought into closer alignment with United Nations values and goals. UN ويتم من خلال ذلك، جعل الأنشطة المؤسسية أكثر توافقاً مع قيم وأهداف الأمم المتحدة.
    The creation of the United Nations system itself, based upon universally shared values and goals, has of itself been a major act towards transformation from a culture of war and violence to a culture of peace and non-violence. UN وجاء إنشاء منظومة اﻷمم المتحدة نفسها، على أساس من قيم وأهداف مشتركة عالميا، ليشكل في حد ذاته عملا كبيرا تجاه التحول من ثقافة الحرب والعنف إلى ثقافة السلام وانعدام العنف.
    The creation of the United Nations system based upon universally shared values and goals has been per se a major act of a culture of peace. UN وإن إنشاء منظومة الأمم المتحدة، التي تستند إلى قيم وأهداف عالمية مشتركة، يمثل بحد ذاته خطوة كبرى على طريق بناء ثقافة السلام.
    Driving such efforts is Canada's belief that leadership of the Conference is a privilege that should be afforded only to those who promote and adhere to the values and objectives of the Conference on Disarmament. UN ويدفع هذه الجهود اعتقاد كندا بأن قيادة المؤتمر امتياز لا ينبغي منحه إلا لأولئك الذين يعززون قيم وأهداف مؤتمر نزع السلاح ويلتزمون بها.
    Croatia strongly supports the values and objectives of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, since it confirms that the United Nations is at the centre of global counter-terrorism efforts. UN تدعم كرواتيا بقوة قيم وأهداف إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب لكونها تؤكد أن الأمم المتحدة تتصدر الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    The establishment of the United Nations system, based on universally shared values and objectives, was in itself an important step forward in the shift from a culture of war and violence to one of peace and non-violence. UN وقد كان إنشاء منظومة الأمم المتحدة، القائمة على قيم وأهداف مشتركة عالمياً، في حد ذاته خطوة هامة للأمام انتقالاً من ثقافة للحرب والعنف إلى ثقافة للسلام وعدم العنف.
    Within that context, we believe that the exclusionary principles applied to Taiwan in its bid for United Nations membership go against the very values and objectives of the Charter that we all strive to uphold. UN وفي ذلك الإطار، نعتقد أن المبادئ الإقصائية المطبقة على تايوان في طلبها لعضوية الأمم المتحدة تناقض صميم قيم وأهداف مبادئ الميثاق التي نعمل جميعنا جاهدين للتمسك بها.
    I wish to reiterate the European Union's full support for the basic principles and political priorities addressed by NEPAD, which coincide with the values and objectives of the European Union external relations policy. UN وأود أن أؤكد مجددا دعم الاتحاد الأوروبي الكامل للمبادئ الأساسية والأولويات السياسية التي تتصدى لها الشراكة الجديدة، وهي تتفق مع قيم وأهداف سياسة الاتحاد الأوروبي بشأن العلاقات الخارجية.
    It is also essential that the organs of the International Criminal Court, without prejudice to their independence or respective mandates, constitute a single Court united by shared values and objectives. UN كما أن من الضروري أن تؤلف أجهزة المحكمة الجنائية الدولية، دون مساس باستقلالها أو بولاية كل منها، محكمة واحدة توحدها قيم وأهداف مشتركة.
    We hope for the continued support of those States not party to the Mine Ban Convention, but that previously supported this draft resolution in view of its humanitarian values and objectives, and we urge those that abstained to consider supporting it at this session. UN ونأمل في استمرار دعم الدول غير الأطراف في اتفاقية حظر الألغام ولكنها أيدت مشروع القرار هذا سابقا نظرا لما يتضمنه من قيم وأهداف إنسانية، وأما الدول التي امتنعت عن التصويت فنحثها على النظر في دعمه في هذه الدورة.
    UNDP will seek to strengthen national capacities in four areas of comparative advantage aligned with the values and objectives of the Millennium Declaration: poverty reduction and the MDGs; democratic governance; crisis prevention and recovery; and environment and sustainable development. UN وسيسعى البرنامج الإنمائي إلى تعزيز القدرات الوطنية في أربعة مجالات له فيها مزايا نسبية تتماشى مع قيم وأهداف الإعلان بشـأن الألفية وهي: الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية؛ والحكم الديمقراطي؛ ومنع الأزمات والانتعاش؛ والبيئة والتنمية المستدامة.
    7. Further, it stated that the global agenda must take account of the recognition of interdependence, which presupposes the recognition that the economic sphere cannot be separated from the social and political fabric, and that, consequently, in order to grow and prosper, market forces must form part of an order based on broader and more inclusive social values and objectives. UN 7 - وأضافت أنه لا بد أن يراعى في جدول الأعمال العالمي التسليم بالاعتماد المتبادل مما يفترض معه التسليم سلفا بأن المجال الاقتصادي لا يمكن فصله عن النسيج الاجتماعي والسياسي، ومن ثم فكيما تنمو قوى السوق وتزدهر، لا بد أن تكون جزءا من نظام قائم على قيم وأهداف اجتماعية أوسع نطاقا وأشمل للجميع.
    This effort was recorded in the decision of the international community to hold a number of world conferences under United Nations auspices that would allow consensus to develop on certain values and goals for defining specific actions in certain areas of worldwide concern and interest. UN وسجل هذا المجهود في قرار المجتمع الدولي بعقد عدد من المؤتمرات العالمية تحت رعاية اﻷمم المتحدة مما يسمح ببلورة توافق لﻵراء بشأن قيم وأهداف معينة لتحديد إجراءات محددة في بعض الميادين التي تحظى بأهمية واهتمام على النطاق العالمي.
    Elder law rests on underlying values and goals such as autonomy, dignity and quality of life and concentrates on three issues: housing, financial well-being and health and long-term care. UN وأضاف أن القوانين المتعلقة بالشائخين تستند إلى قيم وأهداف من قبيل، الاستقلال الذاتي والكرامة والنوعية الجيدة للحياة، وتركز على ثلاثة مواضيع هي: الإسكان، والرفاه المالي والصحي، والرعاية الصحية الطويلة الأجل.
    (c) To ensure that children, from an early age, benefit from education and from participation in activities which develop respect for human rights and emphasize the practice of non-violence with the aim of instilling in them the values and goals of a culture of peace; UN (ج) ضمان استفادة الأطفال، منذ سن مبكرة، من التعليم ومن الأنشطة التي تنّمي احترام حقوق الإنسان وتعزّز ممارسة نبذ العنف بهدف غرس قيم وأهداف ثقافة السلام في نفوسهم؛
    " (e) To ensure that children, from an early age, benefit from education and from participation in activities that develop respect for human rights and emphasize the practice of non-violence, with the aim of instilling in them the values and goals of a culture of peace, and invites States to develop national strategies for human rights education that are comprehensive, participatory and effective; UN " (هـ) ضمان استفادة الأطفال، منذ سن مبكرة، من التعليم ومن المشاركة في الأنشطة التي تنمي احترام حقوق الإنسان وتعزز ممارسة نبذ العنف، بهدف غرس قيم وأهداف ثقافة السلام في نفوسهم، وتدعوها إلى وضع استراتيجيات وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان تكون شاملة وفعالة وقائمة على المشاركة؛
    (f) To ensure that children, from an early age, benefit from education and from participation in activities that develop respect for human rights and emphasize the practice of non-violence, with the aim of instilling in them the values and goals of a culture of peace, and invites States to develop national strategies for human rights education that are comprehensive, participatory and effective; UN (و) ضمان استفادة الأطفال، منذ سن مبكرة، من التعليم ومن المشاركة في الأنشطة التي تنمي احترام حقوق الإنسان وتعزز ممارسة نبذ العنف، بهدف غرس قيم وأهداف ثقافة السلام في نفوسهم، وتدعو الدول إلى وضع استراتيجيات وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان تكون شاملة وفعالة وقائمة على المشاركة؛
    (f) To ensure that children, from an early age, benefit from education and from participation in activities that develop respect for human rights and emphasize the practice of nonviolence, with the aim of instilling in them the values and goals of a culture of peace, and invites States to develop national strategies for human rights education that are comprehensive, participatory and effective; UN (و) ضمان استفادة الأطفال، منذ سن مبكرة، من التعليم ومن المشاركة في الأنشطة التي تنمي احترام حقوق الإنسان وتعزز ممارسة نبذ العنف، بهدف غرس قيم وأهداف ثقافة السلام في نفوسهم، وتدعو الدول إلى وضع استراتيجيات وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان تكون شاملة وقائمة على المشاركة وفعالة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد