ويكيبيديا

    "قيود تجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trade restrictions
        
    The adoption of trade restrictions and distortions by wealthy economies does much to erode their moral authority in the broader debate. UN إن اعتماد الاقتصادات الثرية وضع قيود تجارية وتحريفات سيضعف سلطتها اﻷخلاقية في المناقشة اﻷوسع نطاقا.
    There were no major new trade restrictions, although progress in the Doha negotiations was negligible. UN ولم تفرض قيود تجارية جديدة ذات شأن رغم أن التقدم المحرز في مفاوضات الدوحة لا يٌذكر.
    We must also break the vicious circle whereby, on the one hand, the donor countries transfer resources as aid for development to the recipient countries, while, on the other hand, they impede their progress by imposing trade restrictions. UN ولا بـد لنا أيضا من كسر الحلقة المفرغة التي، من ناحية، تنقل بها البلدان المانحة الموارد بوصفها عونا من أجل التنمية إلى البلدان المتلقية، بينمـا، تعيق تقدمها بفرض قيود تجارية عليها، من الناحية الأخرى.
    Any generalized approach should be avoided since it would contravene the principle of non-discrimination and might lead to additional trade restrictions. UN وينبغي تجنب أي نهج يقوم على التعميم، ﻷنه سيتعارض مع مبدأ عدم التمييز وقد يؤدي إلى فرض قيود تجارية إضافية.
    Secondly, there was a need to avoid unilateral trade restrictions as a response to environmental challenges outside a country's jurisdiction. UN واﻷمر الثاني أن هناك حاجة لتلافي فرض قيود تجارية انفرادية استجابة لتحديات بيئية واقعة خارج نطاق الولاية القضائية لبلد من البلدان.
    The potential effect on costs and benefits are presented for three cases; trade ban from EU; Seller-specified end-use restrictions; and disposal costs mandated via trade restrictions. UN يُقَدَّمُ الأثر المحتمل للتكاليف والفوائد لثلاث حالات هي: حظر التجارة من الاتحاد الأوروبي؛ فرض قيود محددة من البائع على المستخدم النهائي؛ تكاليف التخلص من الزئبق بواسطة قيود تجارية.
    Legally binding approaches that include international trade restrictions that apply to Parties and non-Parties alike may be especially effective in this regard. UN وقد تكون النهج الملزمة قانوناً التي تتضمن فرض قيود تجارية دولية تُطبق على الأطراف وغير الأطراف على السواء فعالة بصفة خاصة في هذا الصدد.
    Non-WTO members would not necessarily benefit from the improved rules and might continue to face trade restrictions based on discriminatory criteria. UN ولن تستفيد بالضرورة البلدان غير اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية من القواعد المحسنة وقد تستمر في مواجهة قيود تجارية تستند إلى معايير تمييزية.
    The calls for environmentally based trade restrictions are the exceptions to the established trend towards trade liberalization, which the trade community is reluctant to reverse. UN أما الدعوات التي تنادي بفرض قيود تجارية على أساس بيئي فهي استثناءات من الاتجاه الثابت نحو تحرير التجارة، وهو الاتجاه الذي يتردد المشتغلون بالتجارة في عكس اتجاهه.
    In that connection, there was a risk of new trade restrictions and increased trade protectionism, particularly regarding goods and technologies not covered by that concept. UN وثمة خطورة في هذا الصدد من فرض قيود تجارية جديدة وزيادة الحمائية، وخاصة فيما يتعلق بالسلع والتكنولوجيات غير المشمولة بذلك المفهوم.
    In addition, sharp trade restrictions, including for intraregional trade, are hindering agricultural and manufacturing exports of developing countries on all continents. UN وعلاوة على ذلك، تعيق قيود تجارية صارمة، من بينها القيود على التجارة البينية، الصادرات الزراعية والصناعية للبلدان النامية في جميع القارات.
    For example, the use of import substitution in development policies relied on trade restrictions to encourage local production, and thus often attracted FDI. UN ومن أمثلة ذلك أن الاستعاضة عن الاستيراد في السياسات الإنمائية تعتمد على فرص قيود تجارية لتشجيع الإنتاج المحلي وبالتالي كثيرا ما تجذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    It is claimed that the economic situation in the north is partly the result of trade restrictions imposed by the Government, including the non-recognition of ports and airports situated in the northern part of the island and non-recognition of export certificates issued by Turkish Cypriot authorities. UN ويُزعم أن الحالة الاقتصادية في الشمال قد نجمت جزئياً عن قيود تجارية فرضتها الحكومة، وكان منها عدم الاعتراف بالموانئ والمطارات الموجودة في الجزء الشمالي من الجزيرة وعدم الاعتراف بشهادات التصدير التي تُصدرها السلطات القبرصية التركية.
    24. The Commission on Human Rights identified unilateral coercive measures against developing countries, such as blockades, embargoes, trade restrictions and freezing of assets as being in clear contradiction with international law. UN ٢٤ - وقد حددت لجنة حقوق اﻹنسان أمثلة للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد ضد البلدان النامية، مثل فرض الحصار أو الحظر أو فرض قيود تجارية أو تجميد اﻷرصدة مما يتناقض تناقضا جليا مع القانون الدولي.
    22. It is claimed that the economic situation of the Turkish Cypriots in the northern part is constantly deteriorating owing to the trade restrictions imposed by the Government. UN 22- ويُدَّعى أن الحالة الاقتصادية للقبارصة الأتراك في الجزء الشمالي آخذة في التدهور باستمرار بسبب ما تفرضه الحكومة من قيود تجارية.
    WTO reports that the imposition of new trade restrictions in G20 economies continues to add to the stock of restrictions already in place, given that the removal of existing restrictions is slow, as shown in table 1. UN وتفيد منظمة التجارة العالمية أن فرض قيود تجارية جديدة في اقتصادات بلدان مجموعة العشرين ما فتئت تُضاف إلى رصيد القيود القائمة فعلا، بالنظر إلى بطء عملية إزالة القيود الحالية، على النحو المبيّن في الجدول 1.
    A green economy should not be used as a means to impose trade restrictions or conditions on aid or debt relief. UN (ﻫ) ينبغي ألا يستخدم الاقتصاد الأخضر كوسيلة لفرض قيود تجارية أو شروط على المعونة أو على تخفيف الدين.
    (b) Free trade zones Free trade zones are relevant to the present note inasmuch as ozone-depleting substances may be supplied to ships in such zones, which are subject to no or limited trade restrictions. UN 32 - مناطق التجارة الحرة هي مناطق وثيقة الصلة بهذه المذكرة ما دامت هناك إمكانية لتزويد السفن بالمواد المستنفدة للأوزون في هذه المناطق التي تنعدم فيها القيود التجارية أو توجد فيها قيود تجارية محدودة.
    However, it is important to ensure that any trade restrictions imposed are (a) necessary for guaranteeing the protection of an endangered species, and (b) capable of improving the survival of a species that would otherwise be endangered by commercial trade. UN ومع ذلك فمن اﻷهمية بمكان ضمان أن تكون أية قيود تجارية مفروضة: )أ( ضرورية لضمان حماية اﻷنواع المعرضة للخطر، )ب( قادرة على تحسين بقاء أحد اﻷنواع الذي يتعرض بدون ذلك للخطر بالتعامل التجاري.
    14. On eco-labelling, he said that in most cases PPMs do not physically affect the environment of the importing country and that therefore there was no justification under the multilateral rules for applying trade restrictions based on production and process methods (PPMs). UN ٤١- وفيما يتعلق بوضع البطاقات الايكولوجية، قال إن طرق التجهيز والانتاج لا تؤثر تأثيراً ماديا، في معظم الحالات، على بيئة البلد المستورد، ولذلك فإنه لا يوجد مبرر في إطار القواعد المتعددة اﻷطراف لتطبيق قيود تجارية ترتكز على طرق التجهيز والانتاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد