Nonetheless, it noted that some recommendations had not been accepted, while others that were accepted had not yet been put into effect. | UN | وبالرغم من ذلك، تلاحظ الهيئتان أن بعض التوصيات لم تُقبل، في حين أن توصيات أخرى قُبلت ولكن لم تُنفذ بعد. |
The recommendations which clearly refer to the latter have been accepted. | UN | فالتوصيات التي تشير بوضوح إلى خطة العمل الوطنية قد قُبلت. |
She had the honour to be her country's first representative to the Conference on Disarmament when, in 1999, Ireland was admitted as a full member. | UN | وقد شرّفها أن تكون أول ممثل لبلدها في مؤتمر نزع السلاح عندما قُبلت آيرلندا في عام 1999 كعضو كامل العضوية فيه. |
While he welcomed the new web-based tracking system, JIU should work with its clients to ensure its recommendations were accepted and implemented. | UN | وقال، في معرض تريبه بنظام التتبع الشبكي الجديد، ينبغي للوحدة أن تعمل مع زبائنها لضمان أن توصياتها قد قُبلت ونفِّذت. |
All five successor States were admitted to the United Nations as new Member States and have since then paid their assessed contributions. | UN | فقد قُبلت جميع الدول الخلف الخمس في الأمم المتحــدة دولا أعضاء جديدة وهي تقوم منذ ذلك الوقت بتسديد اشتراكاتها المقررة. |
The recommendation was accepted, and retaliation was prevented in both cases. | UN | وقد قُبلت هذه التوصية، ومنع الانتقام في كلتا القضيتين. |
If that recommendation is accepted, the conditions for the taxation of income from services under article 7 and article 14 would be consistent in that regard. | UN | فإن قُبلت هذه التوصية، ستكون الشروط المتعلقة بفرض ضرائب على الدخل المتأتي من الخدمات بموجب المادة 7 والمادة 14 متسقة في هذا الصدد. |
Recommendation 6 had been accepted within the framework of the decision adopted by Parliament to raise the minimum age of marriage of girls to 17 years. | UN | وقد قُبلت التوصية 6 في إطار القرار الذي اعتمـده الـبرلمان برفع الحد الأدنى لسن زواج البنات إلى 17 عاماً. |
The Association has been accepted into the International Press Association. | UN | وقد قُبلت الجمعية عضواً في الاتحاد الدولي للصحافة. |
Objections formulated by Japan after the 12-month period had sometimes been accepted and sometimes rejected. | UN | وقد قُبلت الاعتراضات التي أبدتها اليابان بعد فترة الـ 12 شهرا في بعض الأحيان ورُفضت في أحيان أخرى. |
Exactly 35 years ago today, Maldives was admitted to the United Nations. | UN | منذ 35 سنة بالضبط، قُبلت ملديف في عضوية الأمم المتحدة. |
In 1996 Poland was admitted into the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD). | UN | وفي عام 1996، قُبلت بولندا في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
In 1996 Poland was admitted into the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). | UN | وفي عام 1996، قُبلت بولندا في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Achieved; 80 per cent of evaluation and inspection recommendations were accepted | UN | فقد قُبلت نسبة 80 في المائة من توصيات التقييم والتفتيش |
The concern of the Committee derives also from reliable information that confessions obtained by torture were admitted as evidence by the courts even in cases where the use of torture had been confirmed by pre-trial medical examinations. | UN | وينبع قلق اللجنة أيضا من معلومات موثوقة تدل على أن الاعترافات المنتزعة بالتعذيب قُبلت كأدلة من جانب المحاكم حتى في الحالات التي تأكد فيها استخدام التعذيب بواسطة الفحوص الطبية التي تمت قبل المحاكمة. |
All five successor States were admitted as new Member States to the United Nations and have since paid their assessed contributions. | UN | وقد قُبلت جميع الدول الخلف الخمس كأعضاء جدد في الأمم المتحدة، وتسدد منذ ذلك الحين الاشتراكات المقررة عليها. |
When used again for the first time in 1991, it was accepted in principle but rejected as a general rule. | UN | وعندما استُعملت لأول مرة عام 1991، قُبلت في المبدأ ورُدّت في الأساس. |
The recommendation is accepted. UNDP will establish appropriate benchmarks for contract letting. | UN | قُبلت التوصية، وسوف يضطلع البرنامج بوضع معايير مناسبة لمنح العقود. |
Tangible property claim awarded in full. | UN | مطالبة الممتلكات الملموسة قُبلت بكاملها. |
I wish to assure you, having been admitted to participate in the Conference as an observer, of my delegation's full cooperation with you. | UN | وأود أن أؤكد لكم، وقد قُبلت مشاركتي في المؤتمر بصفتي مراقباً، عن تعاون وفد بلدي الكامل معكم. |
While some requests were granted, others were denied, leading to the submission of appeals to the Pre-Trial Chamber. | UN | وبينما قُبلت بعض الطلبات، رُفض البعض الآخر، وهو ما أدى إلى تقديم طلبات استئناف للمحكمة التمهيدية. |
I've been kissed by strawberries on the hill, as the poet says. | Open Subtitles | انا كنت قد قُبلت بواسطة الفراوله على التله, كما قال الشاعر. |
-Justin,you got in! -I got in! I got in! | Open Subtitles | -جاستن لقد قُبلت لقد قُبلت ، لقد قُبلت ، لقد قُبلت ، لقد.. |
Says the dad whose daughter applied to law school. | Open Subtitles | يقولها الأب الذي قُبلت ابنته للتوّ في كلّيّة الحقوق. |
I'm not publishing anything. I don't even know if I got into the Lit Society. | Open Subtitles | أنا لا أنشر أي شئ لا أعرف حتى إن قُبلت بالنادي الأدبي |