10th meeting The Committee observed a minute of silence in memory of the United Nations staff members who were killed in Afghanistan. | UN | الجلسة العاشرة وقف أعضاء اللجنة دقيقة صمت ترحماً على موظفي الأمم المتحدة الذين قُتلوا في أفغانستان. |
Although the Indonesian authorities have recognized responsibility, families of those who were killed in the incident have received no compensation. | UN | ورغم أن السلطات اﻹندونيسية اعترفت بالمسؤولية، فإن أسر الذين قُتلوا في الحادثة لم تحصل على أي تعويض. |
The Commission was given a list of the names of 41 individuals who were killed in this incident, including 13 children, one newborn, and 17 women. | UN | وقد قُدمت إلى اللجنة قائمة بأسماء 41 شخصاً قُتلوا في هذا الحادث، من بينهم 13 طفلاً منهم طفل حديث الولادة، و17 امرأة. |
In all, an estimated 2 million children have been killed in situations of armed conflict since 1987, while three times that number have been seriously injured or permanently disabled. | UN | وإجمالا، يقدر عدد من قُتلوا في حالات النزاع المسلح منذ عام ٧٨٩١ بمليوني طفل، وعدد من أصيبوا بجراح خطيرة أو بعجز دائم بثلاث مرات ذلك العدد. |
A total of 30 elderly people are reported to have been killed in Sheikhabad. | UN | وقيل إن ٠٣ شخصاً من المسنين قُتلوا في شيخ أباد. |
The first three also provided lists of all the persons killed in the military operations, with their names, sex, age, address, occupation, and place and date of the fatal attack. | UN | وقدمت الهيئات الثلاث الأول قوائم بجميع الأشخاص الذين قُتلوا في العمليات العسكرية، وضمت المعلومات أسماؤهم ونوع جنسهم وأعمارهم وعناوينهم ومهنهم ومكان وتاريخ الهجوم الذي تسبب في مقتلهم. |
According to the report, the prisoners were killed on the first floor of Gibraltar Block, where death-row prisoners are held. | UN | ويفيد التقرير بأن السجناء قُتلوا في الطابق اﻷول من مبنى جبل طارق الذي يضم السجناء المحكوم عليهم باﻹعدام. |
Most accounts estimate that between 70 and 80 Palestinians, including approximately 50 civilians, were killed in Nablus during the operation. | UN | وتفيد معظم الروايات بأن ما بين 70 و 80 فلسطينيا، بمَن فيهم 50 مدنيا تقريبا، قُتلوا في نابلس خلال العملية. |
Sudanese authorities reported that at least 22 of its soldiers were killed in the attack. | UN | وقالت الحكومة السودانية إن 22 من جنودها قُتلوا في الهجوم. |
They were killed in a hotel right near Old Town Alexandria. | Open Subtitles | حول تنزيل نظام إنذار في منازلهم لقد قُتلوا في فندق بجانب المدينة القديمة اليكساندرا تماماً |
6 of our guys were killed in a bar outside of the quarter, nightwalkers. | Open Subtitles | ستّة من رجالنا سائري اللّيل قُتلوا في حانة خارج الحيّ. |
I understand that five of your relatives were killed in that U.S. Missile strike. | Open Subtitles | أفهم أنّ خمسة من أقاربك قُتلوا في تلك الضربة الصاروخيّة الأمريكيّة. |
They were killed in a car bomb... March 21, 2001. | Open Subtitles | لقد قُتلوا في إنفجار سيارة في الـ21 من آذار، 2001 |
This brings to eight the number of IRA members... who have been killed in the last three months. | Open Subtitles | هذا يزيد عدد القتلى الأيرلنديين إلى 8. الذين قُتلوا في ال3 أشهر المنصرمين. |
Since 9/11, more than 4500 people have been killed in the rising tide of global terror. | Open Subtitles | منذ أحداث 11 سبتمبر أكثر من 4500 شخصاً قُتلوا في تصاعد للإرهاب العالمي |
Since 9/11, more than 4500 people have been killed in the rising tide of global terror. | Open Subtitles | منذ أحداث 11 سبتمبر أكثر من 4500 شخصاً قُتلوا في تصاعد للإرهاب العالمي حياتهم هؤلاء الأشخاص لن تكون منسية قريباً |
154. As many as 84 journalists have been killed in the Syrian Arab Republic since March 2011. | UN | 154- ووصل عدد الصحفيين الذين قُتلوا في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/ مارس 2011 إلى 84. |
The Council also reiterated its full support for UNAMID and expressed its condolences to the families of those killed in the attacks and to the Government of Egypt. | UN | وكرر المجلس أيضا تأكيد دعمه التام للعملية المختلطة، وقدّم تعازيه لأسر الذين قُتلوا في الهجمات ولحكومة مصر. |
Some interlocutors and documents asserted that more than 50 people were killed on each of those days. | UN | وأكد بعض المحاورين وبعض الوثائق أن أكثر من 50 شخصاً قُتلوا في كل من هذين اليومين. |
We mourn the loss of the Secretary-General's senior representative, Sergio Vieira de Mello, and the others who perished in the attacks. | UN | إننا نأسى لمقتل كبير ممثلي الأمين العام، سيرجيو فييرا دي ميلو، وغيره من الذين قُتلوا في الهجوم. |
They were arrested following demonstrations against alleged fraud in the general elections of May 2005, in which over 190 protesters were reportedly killed in clashes between demonstrators and law enforcement authorities. | UN | مايو 2005، ويُزعم أن ما يربو على 190 محتجا قُتلوا في صدامات بين المتظاهرين والسلطات المكلفة بإنفاذ القانون. |
69. The Special Rapporteur has received information alleging that more than 300 children and youths have been murdered in Honduras since 1998. | UN | 69- وتلقت المقررة الخاصة معلومات يُزعم فيها أن عدد الأطفال والشباب الذين قُتلوا في هندوراس منذ عام 1998 يبلغ 300. |
A distinction needed to be made between those killed in indiscriminate terrorist acts and those allegedly killed by State authorities. | UN | وتدعو الحاجة إلى التمييز بين من قُتلوا في أعمال إرهابية غير مميزة ومن زُعِم أن سلطات الدولة قتلتهم. |
Of these, 10 were allegedly killed in Gaza and 6 in the West Bank. | UN | ويُدَّعى أن عشرة من هؤلاء قُتلوا في غزة وستة في الضفة الغربية. |