You asked me to sign with you, and I did. | Open Subtitles | ،لقد طلبتَ منّي أن أوقعَ معك .ولقد قُمتُ بِذلك |
Executing you will be one of the liveliest shows I've had here. | Open Subtitles | إعدامكَ سيكون من أكثر العُروض المُفعمة بالحيويّة التي قُمتُ بها هُنا. |
And, well, I've done a lot of soul-searching this last week, and, um, I still can't forgive him. | Open Subtitles | وأنا قُمتُ بالكثير مِنْ البحث عن الذّاتِ في الأسبوع الماضي وما زِلتُ لا أَستطيعُ الغُفْران له |
What I did was wrong and horrible and showed you no respect, and then you came and tried to tell me that, and I made it a thousand times worse. | Open Subtitles | الذي قُمتُ بهِ كان خاطِئًا وشنيعًا ولمْ أظهر لكِ أي إحترام، وبعدَ ذلك أتيتِ وحاولتِ بأن تخبرينني بذلك، |
I did what I had to do to save the house. | Open Subtitles | أنا قُمتُ بما كان علي أن أقوم به لحفظ البيت. |
Which explains how I broke it in the first place. | Open Subtitles | وهو ما يفسر كيف قُمتُ بتكسيرها في المقام الأول |
- so that's what I did. - Dear God. | Open Subtitles | لِذا، هذا ما قُمتُ بِفعلِه يا إلهي العزيز |
I did some stupid things, yeah, and I can't take'em back. | Open Subtitles | ,لقد قُمتُ ببعض الأشياءِ الغبيّة .هذا صحيح, ولا يمكنني التراجع عنهم |
With regard to the latter, I have done so in a footnote, as I believe this proposal was the most consensual. | UN | وفي هذا الصدد، قُمتُ بذلك عن طريق إدراج حاشية، لأنني أعتبر أن هذا الاقتراح هو الذي حظي بأكبر قدر من التوافق. |
Look, if I bring him in, you think I benefit? | Open Subtitles | إذا قُمتُ باعتقاله، أتعتقد بأنني سأستفيد؟ |
it's about our future, and I just vomited all over our future. | Open Subtitles | إنه حول مستقبلنا وأنا قُمتُ بالتقيأ على مستقبلنا |
I also reviewed other, ostensible public appearances of his during his trip abroad, and I have confirmed it was the stand-in every time. | Open Subtitles | وأيضاً قُمتُ بأستطلاع ظهوراتِه العلنيّه المزعومهْ خلال رحلتهُ في الخارِج و قُمتُ |
I framed it'cause I wanted you to always remember how cool it was that you got asked to do that. | Open Subtitles | قُمتُ بِتَأطِيرهـَا، لأننِي أرَدْتُكَ أَنْ تتَذَكرَ دائِمـاً كَم كـَانَ رآئِعاً طَلَبُكَ للقِيامِ بِهـَذا |
I've already taken temporary measures to minimize the damage. | Open Subtitles | وقد قُمتُ بِأجراء ألتدابير ألمؤقتة لتقليل الضرر. |
Uh, but I reread the essay this morning and it actually seemed really stupid, so, um, | Open Subtitles | ولكن قُمتُ بأعادة قراءة المقالة هذا الصباح و بدت غبية فعلاً لذا |
I'm sorry, but what I did, I don't know why I did it. | Open Subtitles | أنا أسف, لكن ما فعلتهُ, لا أدرى لما قُمتُ بفعله |
I just made a coffin joke to somebody who lost a child- | Open Subtitles | لقد قُمتُ بإلقاء نكتة حول تابوت إلى شخص فقدَ ولده |