The representative of the Netherlands made a statement in the course of which he proposed that agenda item 167 be considered as the last item of the meeting. | UN | وأدلى ممثل هولندا ببيان اقترح فيه أن ينظر في البند ١٦٧ من جدول اﻷعمال كآخر بند في الجلسة. |
The General Assembly decided to consider agenda item 167 as the last item of the meeting. | UN | وقررت الجمعية العامة النظر في البند ١٦٧ كآخر بند في الجلسة. |
Maybe he hasn't done hard time like the last one. | Open Subtitles | ربما أنه لم يمضِ وقتاً في السجن كآخر واحد |
It's like last time, I can tell. | Open Subtitles | إنها كآخر مرة، يمكنني معرفة هذا |
For 2005, 2004 values are used as the latest available estimate. | UN | وبالنسبة لعام 2005، تستخدم قيم 2004 كآخر تقدير متاح. |
Absolutely. Same thing as last time? | Open Subtitles | بالتأكيد الشيء نفسه كآخر مَرّة؟ |
However, the Panel finds that it is appropriate to limit the deductions made against the loss of support calculations to those payments made by the National Committee up to 31 March 2004, being the deadline set by the Governing Council for the filing of the claims comprising the special instalment. | UN | غير أن الفريق يرى أن من الملائم حصر المبالغ المخصومة عند تقديم فقدان الدعم ليقتصر على المبالغ التي دفعتها اللجنة الوطنية حتى 31 آذار/مارس 2004، وهو الموعد الذي حدده مجلس الإدارة كآخر موعد لتقديم المطالبات التي تتضمن الدفعة الاستثنائية. |
Given their function as the last layer of the social safety net, this is a serious failing. | UN | وبسبب وظيفتها كآخر طبقة في شبكة الأمان الاجتماعية، فإنها تشكل قصوراً خطيراً. |
The principle of proportionality should always be applied and detention should be considered as the last resort. | UN | وينبغي دائماً تطبيق مبدأ التناسب وينبغي اعتبار الاحتجاز كآخر ملاذ. |
I really should be the one to introduce the heist, as the last legitimate champion. | Open Subtitles | ماذا؟ أنا حقاً هو من يجب أن يقوم بالإعلان كآخر بطل شرعي |
I'm afraid Mama seems to see this argument as the last battle, the last big fight of her life. | Open Subtitles | أخشى أن أمي ترى هذا الجدال كآخر معركة، آخر قتال كبير في حياتها |
She's dead, and I can't bear to live out my life as the last man. | Open Subtitles | لقد ماتت ولا أتحمّل أن أعيش بقية حياتى كآخر شخص |
Otherwise, you're gonna end up like the last guy who swung that thing. | Open Subtitles | وإلاّ سينتهي بك الأمر كآخر رجل ضرب بذاك السلاح |
Just like the last ten pictures you showed me, and the two-minute video of her drinking out of the toilet. | Open Subtitles | تمامًا كآخر عشرِ صورٍ أريتني إياها، وفيديو مدته دقيقتين لها وهي تشرب من المرحاض. |
"I'm thinking of quitting." Is that what you want to say, like last time? | Open Subtitles | أنا افكٌر بأن استقيل " أهذا ماكنتِ تريدين قوله ، كآخر مرة ؟ |
I just don't want it to be like last time. | Open Subtitles | إنّما لا أريدها أن تبدو كآخر مرّة. |
Note: For Croatia, Greece and Turkey, data from their 2006 submissions are used; for 2005, 2004 values are used as the latest available estimate. | UN | ملاحظة: بالنسبة لكرواتيا واليونان وتركيا، تستخدم البيانات من تقاريرها المقدمة لعام 2006؛ وبالنسبة لعام 2005 تستخدم قيم 2004 كآخر تقدير متاح. |
Doesn't look as fancy as last time. | Open Subtitles | لا تبدو فاخرة كآخر مرة |
107. By an Order of 16 April 1993 (ibid., p. 29), the President of the Court, taking into account an agreement of the Parties, fixed 15 October 1993 as the time-limit for the filing of the Memorial of Bosnia and Herzegovina and 15 April 1994 for the filing of the Counter-Memorial of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | UN | ١٠٧ - وعمد رئيس المحكمة بموجب اﻷمر المؤرخ ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣ )المرجع نفسه، الصفحة ٢٩ )النص الانكليزي((، ومراعاة لاتفاق بين الطرفين، الى تحديد يوم ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر كآخر موعد ﻹيداع مذكرة البوسنة والهرسك، و ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ كآخر موعد ﻹيداع المذكرة المضادة ليوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود(. |
The deadline for its adoption is 6 April 2013. | UN | وحُدّد تاريخ 6 نيسان/أبريل 2013 كآخر أجل لاعتماده. |
The Committee is further concerned that the deprivation of liberty of a child is not being used as a measure of last resort, as established by the Convention. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لكون حرمان الطفل من الحرية لا يستخدم كآخر ملاذ، وفقاً لما تقتضيه الاتفاقية. |
In all cases, police cells were only used as a last resort, and for the briefest possible periods. | UN | ولا تستخدم زنزانات الشرطة في جميع الحالات إلا كآخر حل وﻷقصر فترة ممكنة. |
The obligation to act as provider of last resort is not appropriate, and should not be carried over. | UN | وواجب التصرف كآخر جهة يعوَّل عليها لتقديم الخدمات ليس مناسبا وينبغي عدم نقله. |
With Yemen as the most recent member of WTO, the multilateral trading system continued to move towards universality. | UN | وبانضمام اليمن إلى منظمة التجارة العالمية كآخر عضو فيها، يواصل النظام التجاري المتعدد الأطراف تحركه صوب العالمية. |