ويكيبيديا

    "كأداة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a tool
        
    • as one of the
        
    • as an instrument
        
    The Jammu and Kashmir issue should not be used as a tool of State politics. UN وينبغي ألا تستخدم مسألة جامو وكشمير كأداة من أدوات السياسة الخارجية.
    Promote the potential of resettlement as a tool of burden-sharing UN :: تعزيز إمكانات إعادة التوطين كأداة من أدوات تقاسم الأعباء
    A medium-term strategy was developed as a tool for the work of UNEP, allowing it to focus on results. UN ووضعت استراتيجية متوسطة الأجل كأداة من شأنها أن تتيح لأعمال البرنامج التركيز على النتائج.
    Today, culture is used as a tool of new forms of oppression of women, whether in its orientalist or occidentalist guise. UN واليوم، تُستخدم الثقافة كأداة من أدوات الأشكال الجديدة لاضطهاد المرأة، سواء أُلبست نزعة شرقية أو غربية.
    The mechanism should provide important data, which will serve as one of the main tools for ensuring that Iraq does not reconstitute its weapons of mass destruction programmes. UN وينبغي أن توفر هذه اﻵلية بيانات هامة لتستخدم كأداة من أهم اﻷدوات التي تضمن عدم عودة العراق إلى العمل ببرامجه المتعلقة بأسلحة الدمار الجماعي.
    Action: CAPAS was launched by UNCTAD in 1992 with the objective of strengthening the capacity of participating countries to formulate policies for the development of their service capacity as an instrument for development and trade. UN الإجراء: استهل الأونكتاد البرنامج الأفريقي المنسق للمساعدة في مجال الخدمات في عام 1992 بهدف تعزيز قدرة البلدان المشتركة على رسم السياسات لتنمية قدرتها في مجال الخدمات كأداة من أدوات التنمية والتجارة.
    Round table 3: ICT as a tool to achieve the millennium development goals UN المائدة المستديرة 3: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة من أدوات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Clearly, it is all the more alarming in a region in which certain countries have nurtured terror as a tool of diplomacy. UN وواضح أن من دواعي القلق الشديد أن يحدث هذا في منطقة تشجع بعض بلدانها الإرهاب كأداة من أدوات الدبلوماسية.
    States use rape as a tool of war and sexual abuse of all kinds as a means of torture and humiliation. UN وتلجأ الدول إلى الاغتصاب كأداة من أدوات الحرب وإلى الاعتداءات الجنسية بجميع أشكالها كوسيلة للتعذيب والإذلال.
    She also called on people in positions of influence to speak up against the use of sexual violence as a tool of political intimidation. UN كما دعت مَن هم في مواقع النفوذ إلى التعبير بصوت مسموع عن مناهضتهم لاستخدام العنف الجنسي كأداة من أدوات الترهيب السياسي.
    A few referred to rape being used as a tool of war. UN وأشار عدد ضئيل الى استخدام الاغتصاب كأداة من أدوات الحرب.
    You were bred as a tool of certain parties in interest in heaven. Open Subtitles أنت احدثت كأداة من بعض الأطراف في الإهتمام في الجنة.
    The Committee also notes that the State party did not provide any concrete information on whether the Optional Protocol may be used as a tool for extradition of persons suspected for violating the provisions thereof. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات ملموسة عما إذا كان يمكن استخدام البروتوكول الاختياري كأداة من أجل تسليم الأشخاص المشتبه في انتهاكهم لأحكامه.
    It was a paradox that, while States used the death penalty as a tool to fight crime, they might be creating new offenders. UN وقالت إنه من المفارقة أن يكون هناك احتمال بأن تؤدي الدولة، باعتمادها عقوبة الإعدام كأداة من أدوات مكافحة الجريمة، إلى إنتاج أعداد جديدة من المجرمين.
    In Nepal, for example, the Peacebuilding Fund has supported Government efforts to combat child rights violations, with particular emphasis on recognition of sexual violence as a tool of conflict. UN ففي نيبال، على سبيل المثال، قام صندوق بناء السلام بدعم جهود الحكومة الرامية إلى مكافحة انتهاكات حقوق الطفل، مع التركيز بشكل خاص على الاعتراف بالعنف الجنسي كأداة من أدوات النزاع.
    The topics were: public diplomacy and youth volunteering, the European Organization for Nuclear Research (CERN), and international cooperation and innovation as a tool for social and economic changes. UN وكانت مواضيع المؤتمرات: عمل الشباب التطوعي في مجال الدبلوماسية العامة، والمنظمة الأوروبية للبحوث النووية، والتعاون الدولي والاستعانة بالابتكار كأداة من أدوات التغيير الاجتماعي والاقتصادي.
    21. KARMA stated that rape continued to be used as a tool of war in Somalia. UN 21- وأشارت منظمة الكرامة لحقوق الإنسان إلى أن الاغتصاب لا يزال يُستخدم كأداة من أدوات الحرب في الصومال.
    Conflicts are often accompanied by gender-based violence and evidence suggests an increasing scale and brutality of sexual violence with rape often used as a tool of war. UN إذ إن النزاعات غالبا ما يصحبها عنف جنساني، وتشير الدلائل على تزايد نطاق ووحشية العنف الجنسي، الذي يرافقه في أغلب الأحيان استعمال الاغتصاب كأداة من أدوات الحرب.
    Incitement to hatred and xenophobia was also used as a tool by certain political authorities still subject to a Cold War mentality. UN فالتحريض على الكراهية وكراهية الأجانب تُستخدَم أيضاً كأداة من بعض السلطات السياسية التي لا تزال تخضع لعقلية الحرب الباردة.
    11. The Standing Committee on Poverty Alleviation had been established as one of the innovative instruments for implementing the new partnership for development and peace, launched in Cartagena at UNCTAD VIII. It is agreed that the Committee has done valuable work on various issues on its agenda during its three sessions. UN ١١- وقد تم إنشاء اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر كأداة من اﻷدوات الابتكارية لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية والسلم التي انطلقت في كرتاخينا في اﻷونكتاد الثامن. ومن المتفق عليه أن اللجنة قد قامت بعمل قيم بشأن مختلف القضايا المدرجة على جدول أعمالها خلال دوراتها الثلاث.
    :: Promotion of scientific research and technological development as an instrument of environment policy UN :: تشجيع البحث العلمي والتطوير التكنولوجي كأداة من أدوات السياسة البيئية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد