ويكيبيديا

    "كأطراف في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as parties to
        
    • become parties to
        
    • party to the
        
    • as parties in
        
    • parties to the
        
    It also states that family members could have been joined as parties to the judicial proceedings but did not do so. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أنه كان بإمكان أفراد الأسرة المشاركة كأطراف في الإجراءات القضائية ولكنهم لم يفعلوا ذلك.
    It also states that family members could have been joined as parties to the judicial proceedings but did not do so. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أنه كان بإمكان أفراد الأسرة المشاركة كأطراف في الإجراءات القضائية ولكنهم لم يفعلوا ذلك.
    Recognition of indigenous peoples as parties to the Convention; UN `1` الاعتراف بالشعوب الأصلية كأطراف في الاتفاقية؛
    The inclusion of those organizations was a technical solution that was necessary in view of the final clause, which allowed such organizations to become parties to the Convention. UN واﻹشارة إلى تلك المنظمات هو حل تقني ضروري بالنظر إلى الحكم اﻷخير، الذي نص على قبول تلك المنظمات كأطراف في الاتفاقية.
    Although article 3 generally discusses aspects of future agreements, it does not specifically prescribe a rule describing the relationship between watercourse States' rights and obligations under the convention and their rights as parties to agreements concluded after becoming party to the convention. UN رغم أن المادة ٣ تناقش عموما جوانب من الاتفاقات المقبلة، فإنها لا توصي على وجه التحديد بقاعدة تصف العلاقة بين حقوق وواجبات دول المجرى المائي بموجب الاتفاقية وحقوقها كأطراف في اتفاقات تبرمها بعد أن تصبح طرفا في الاتفاقية.
    56. CED noted with concern that Uruguayan legislation did not provide for the complainant, the victim or relatives to participate fully as parties in criminal proceedings. UN 56- ولاحظت اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري بقلق أن التشريعات الأوروغوانية لا تنص على مشاركة المدّعي أو الضحية أو الأقرباء مشاركةً كاملة كأطراف في الدعوى الجنائية.
    States with their unique attributes as parties to a dispute may face specific difficulties in using alternative approaches effectively. UN وقد تواجه الدول، بما لها من خصائص فريدة، كأطراف في منازعة، صعوبات محددة في استخدام النهُج البديلة بفاعلية.
    The framework for ESM of hazardous wastes and other wastes was developed to identify what countries should do at the national level and collectively as parties to the Convention to address the challenges of implementing ESM of wastes in a systematic and comprehensive manner. UN وقد وُضع إطار الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات لتحديد ما ينبغي أن تفعله البلدان على الصعيد الوطني وجماعياً كأطراف في الاتفاقية لمواجهة تحديات تنفيذها بطريقة منهجية وشاملة.
    The framework for ESM of hazardous wastes and other wastes was developed to identify what countries can do at the national level and collectively as parties to the Convention to address the challenges of implementing ESM of wastes in a systematic and comprehensive manner. UN وقد وُضع إطار الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات لتحديد ما يمكن أن تفعله البلدان على الصعيد الوطني وجماعياً كأطراف في الاتفاقية لمواجهة تحديات تنفيذها بطريقة منهجية وشاملة.
    The development of the Court's jurisprudence has proven to be most useful to States, not only for those who participate as parties to the proceedings, but for all States for which guidance is needed on the interpretation of international law. UN لقد ثبت أن تطور الفقه القضائي للمحكمة مفيد للغاية للدول، ليس لتلك التي تشارك كأطراف في دعاوى فحسب، بل لجميع الدول التي تحتاج إلى توجيه بشأن تفسير القانون الدولي.
    10. The Darfur Peace Agreement classifies six different categories of armed forces or groups as parties to the Darfur conflict. UN 10 - ويصنف اتفاق دارفور للسلام ست فئات مختلفة من القوات أو الجماعات المسلحة كأطراف في الصراع الدائر في دارفور.
    In addition, UNDP is supporting national efforts to fulfil the countries’ commitments as parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and to the Convention on Biological Diversity. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم للجهود الوطنية الرامية إلى وفاء البلدان بالتزاماتها كأطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    67. With respect to article 15, paragraph 4, doubts were expressed about having international organizations as parties to the convention. UN ٧٦ - وفيما يتعلق بالفقرة ٤ من المادة ١٥، أُعرب عن الشكوك إزاء قبول منظمات دولية كأطراف في الاتفاقية.
    It had to operate in accordance with the machinery adopted by all the States which had made an international commitment to conform to that machinery, either as parties to the Covenant or by virtue of another form of approval, as in the case of China. UN ويتعين أن تعمل وفقاً لﻵلية التي اعتمدتها جميع الدول التي قطعت على نفسها تعهداً دولياً باحترام هذه اﻵلية سواء كأطراف في العهد أو بموجب أسلوب آخر يعبر عن موافقتها، وهو ما ينطبق على حالة الصين.
    It recognized the fundamental importance of the special session which the General Assembly planned to devote to the drug problem and hoped that it would provide an opportunity for many States to reaffirm their determination to fulfil the obligations they had undertaken as parties to the relevant international conventions. UN وأنه يدرك اﻷهمية اﻷساسية للدورة الاستثنائية التي تنوي الجمعية العامة تكريسها لمشكلة المخدرات ويأمل في أن تتيح فرصة لكثير من الدول كي تؤكد من جديد تصميمها على الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها كأطراف في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    70. The Government of Colombia should, in addition to direct protection measures, initiate a public information campaign to counter the stigmatization of IDPs who are often perceived as parties to the conflict. UN 70- وينبغي أن تستهل حكومة كولومبيا، بالإضافة إلى تدابير الحماية المباشرة، حملة إعلامية عامة مضادة لمحاولات وصم الأشخاص المشردين داخلياً الذين يُصَوَّرون كأطراف في النزاع أحياناً كثيرة.
    His delegation noted the accession of Ukraine to the Treaty as a non-nuclear State and expressed the hope that by the time of the 1995 Conference additional States would have become parties to the Treaty. UN ولاحظ بصورة خاصة انضمام أوكرانيا للمعاهدة كدولة غير نووية وأعرب عن أمله في انضمام دول جديدة كأطراف في المعاهدة قبيل انعقاد المؤتمر.
    It seems preferable to refer not to negotiating States, but rather to States authorized to become parties to the treaty. UN ويبدو من الأفضل الإشارة إلى الدول المأذون لها بالانضمام كأطراف في المعاهدة وليس الدول التي شاركت في المفاوضات().
    31. All States not yet party to the Biological and Toxin Weapons Convention should adhere to the Convention. UN 31 - ينبغي لجميع الدول التي لم تنضم بعد كأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أن تتقيّد بالاتفاقية.
    The Provincial High Court decided to set aside the decision to withdraw from the case, issued on 27 May 2008, until such time as the interested parties had been notified, which would give them the opportunity to appear in court as parties in the case and appeal against the dismissal. UN وقررت المحكمة العليا الإقليمية عدم الأخذ بقرار الانسحاب من النظر في القضية، الصادر في 27 أيار/ مايو 2008، حتى يتم إخطار الأطراف المعنية، مما يعطيهم فرصة للمثول أمام المحكمة كأطراف في القضية والطعن في رفض الدعوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد