ويكيبيديا

    "كأم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a mother
        
    • as mothers
        
    • as a mom
        
    • as mother
        
    • maternal
        
    • her parental
        
    • mothering
        
    • parenting
        
    • as a parent
        
    • like a mom
        
    • like a mother
        
    • being a mother
        
    • of mother
        
    • motherhood
        
    • as his mother
        
    In this sense, policies that empower a woman as a mother will directly empower families and increase their well-being. UN ومن هذا المنطلق، فإن السياسات التي تمكن المرأة كأم تؤدي مباشرة إلى تمكين الأسرة وزيادة مستوى رفاهها.
    You respect me as a mother, or you leave. Open Subtitles يجب عليكِ أن تحترميني كأم أو غادري المنزل
    There is urgent need for a clear approach that views women in their entirety, across their lifespan, and not only as mothers. UN وثمة حاجة ماسة إلى نهج واضح ينظر إلى المرأة إجمالا على مدى حياتها، لا كأم فحسب.
    Development of enhanced measures to support women in their role as mothers as well as to encourage shared parenting. UN وضع تدابير معزّزة لدعم المرأة في دورها كأم وكذلك لتشجيع المشاركة في تنشئة الأطفال.
    I spent so many years as a mom telling him drugs are gonna ruin his life. Open Subtitles لقد قضيت سنين كثيرة كأم أخبره بأن المخدرات ستدمر حياته
    The authorities denied her her rights as a mother to seek information about her son and to be with him when her former husband kidnapped him in Denmark. UN وأنكرت السلطات حقوقها كأم في الحصول على معلومات عن ابنها، وفي أن تلتقي معه بعد ما اختطفه زوجها السابق في الدانمرك.
    In Lebanon, it was believed that it was possible for a woman to combine her role as a mother with her role as a citizen participating actively and productively in society. UN وفي لبنان يعتقد أن بوسع المرأة الاضطلاع بدورها كأم ودورها كمواطنة تشترك بطريقة نشطة ومنتجة في حياة المجتمع.
    I could only really begin to carry out my responsibilities as a mother when I left the place and got a flat. UN ولم أستطع بالفعل البدء في تولي مسؤولياتي كأم إلا عندما تركت المكان وحصلت على شقة.
    Discuss my shortcomings as a mother, and I'm aware I wouldn't be lying. Open Subtitles وأناقش تقصيري كأم وأعلم أنني لن أكذب عندما أقول ذلك
    After this event, I'm going to go stay with my son and simply live as a mother. Open Subtitles بعد تلك المناسبه سوف اذهب لابقى مع والدى و اعيش كأم بسيطه
    Forgive me, but I find it difficult to imagine you as a mother. Open Subtitles سامحيني، ولكني أجد انه من الصعب أن أتصورك كأم.
    Libyan society clearly viewed women merely as mothers and not as equal partners with men. UN وأردفت بقولها إن المجتمع الليبي ينظر إلى المرأة كأم فقط وليس كشريك مساوٍ للرجل.
    The traditional, stereotyped view of women as mothers is thereby reinforced and negates the participation of fathers in child care. UN ورأت اللجنة أن ذلك يعزز من وجهة النظر التقليدية والنمطية إزاء المرأة كأم وينفي مشاركة اﻵباء في رعاية اﻷطفال.
    This participation is over and above their roles as mothers and caregivers in the family and community; UN وتكون هنذه المشاركة إضافة الى الأدوار التي تضطلع بها كأم وراعية في الأسرة وفي المجتمع المحلي؛
    Apart from their role as mothers and wives, they care for children, older family members and the ill, and are responsible for feeding the family. UN وإلى جانب دورها كأم وزوجة، تقوم برعاية اﻷطفال وكبار السن في اﻷسرة والمرضى، ومسؤولة عن إطعام اﻷسرة.
    The Committee is concerned that sentencing decisions do not consistently take into account the best interests of the child and women's role as mothers with childcaring responsibilities. UN وما يشغلها هو أن العقوبات لا تراعي باستمرار مصالح الطفل الفضلى ودور المرأة كأم لديها مسؤوليات تتعلق برعاية أبنائها.
    I never thought of myself as a mom, but when the three of us were out there having fun, Open Subtitles لم أفكر أبدًا في نفسي كأم ولكن عندما كنا الثلاثة هناك نمرح
    You lost your rights to call her as mother Now she has come only as a Queen Open Subtitles لقد فقدت حقوقك في الاتصال بها كأم الآن لقد حان فقط كملكة
    I thought she was trying to be maternal or something. Open Subtitles اعتقدتُ أنها تحاول أن تتصرف كأم أو ماشابه ذلك
    Singleparent families frequently consist of a single woman caring for one or more children, and States parties should describe what measures of support are in place to enable her to discharge her parental functions on the basis of equality with a man in a similar position. UN وإن الأسر المكونة من أحد الأبوين تضم غالبا امرأة منفردة ترعى طفلاً أو أكثر، وينبغي للدول الأطراف أن تصف تدابير المساعدة المتخذة لتمكينها من الوفاء بوظيفتها كأم مسؤولة على أساس من المساواة مع الرجل الذي يكون في وضع ومماثل.
    Nobody's the mothering type until you become a mother. Open Subtitles لا واحدة من النوع الذي تصلح كأم لكن فور ان تصبح أم
    But it's one of those moments as a parent you wish you could do over again. Open Subtitles هذه لحظة من لحظاتي كأم أتمني أن أعود و أصلحها
    I look like a mom playing dress-up. Open Subtitles أنا أبدو كأم تلعب تقمّص الأدوار
    In order to feed me without the Jap bastards, who wouldn't even give me, a heinous traitor, one meal, noticing, like a mother bird, you fed me by giving me the food hidden in your mouth. Open Subtitles من أجل أن تطعمني وجبة واحدة دون أن يلاحظ الأوغاد اليابانيين كأم الطير لقد أعطيتني الطعام من فمك
    - she's told me I suck at being a mother? Open Subtitles بأنني فاشلة كأم ؟
    17. Women should be affirmed for their female nature; their lives should be respected throughout the life cycle and they should be assisted in the critical role of mother. UN 17 - وينبغي تأكيد قدر المرأة لطبيعتها الأنثوية؛ واحترام حياتها في جميع مراحل الحياة ومساعدتها في دورها الحاسم كأم.
    Women's contribution to the welfare of the family, the social importance of motherhood and women's role in procreation and the upbringing of children are all growing. UN ولا تفتأ مساهمة المرأة في الرفاهية المادية للأسر تتعزز، وكذا البعد الاجتماعي للأمومة ودور المرأة كأم ومربية للأطفال.
    Moreover, her son's disappearance of several years is a painful and distressing experience for her, as his mother. UN وعلاوة على ذلك فإن اختفاء ابنها منذ عدة سنوات يشكل محنة أليمة ومفجعة لها كأم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد