ويكيبيديا

    "كإطار عام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a general framework
        
    • as the chapeau for
        
    • overall framework for
        
    • as the overall framework
        
    The United Nations system should encourage the use of the Convention as a general framework for all national development efforts. UN ويتعين على منظومة الأمم المتحدة استخدام الاتفاقية كإطار عام لجميع الجهود الوطنية التي يتم بذلها.
    They committed themselves to reorienting growth towards job creation with the Global Jobs Pact as a general framework. UN والتزموا بإعادة توجيه النمو نحو خلق فرص عمل بالاستعانة بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل كإطار عام().
    The guidelines, developed by the Human Resources Network for New York-based staff, were adopted as a general framework for staff in the field and other headquarters locations. UN وقد اعتمدت المبادئ التوجيهية التي وضعتها شبكة الموارد البشرية للموظفين العاملين بنيويورك، كإطار عام للموظفين العاملين بالميدان وبالمقار الأخرى.
    The Chief Executives Board for Coordination (CEB) invited " all UN System organizations to endorse the JIU benchmarking framework for RBM and to use it as the chapeau for their respective implementations of RBM " . UN ودعا مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق " جميع المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى إقرار الإطار المرجعي للإدارة المستندة إلى النتائج الذي وضعته وحدة التفتيش المشتركة وإلى استخدامه كإطار عام لتنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج " ().
    The ongoing shift towards adopting sustainable development as the overall framework for national development planning opened up new entry points for budgetary allocations for forests. UN وقد أتاح التحول الجاري نحو اعتماد التنمية المستدامة كإطار عام لتخطيط التنمية الوطنية إدراج بنود جديدة في الميزانية لتخصيص الاعتمادات للغابات.
    The Working Group agreed that the Land Cover Classification System (LCCS) developed by the Food and Agriculture Organization could serve as a general framework for potential pilot projects as it would help to harmonize data and to convert spatial information into a common system. UN 32- واتفق الفريق العامل على أن نظام تصنيف الغطاء النباتي الذي استحدثته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة يمكن أن يُستخدم كإطار عام لمشاريع تجريبية ممكنة حيث إن من شأنه أن يساعد على مواءمة البيانات وتحويل المعلومات الفضائية إلى نظم عادية.
    By that decision, the Council/Forum adopted an updated UNEP water policy and strategy as a general framework and guidance for UNEP activities in the water and sanitation field for the 2006 - 2007 biennium. UN فبموجب ذلك المقرر اعتمد المجلس/المنتدى السياسات والاستراتيجية المعنية بالمياه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كإطار عام وكتوجيه لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ميدان المياه والإصحاح لفترة السنتين 2006 - 2007.
    1. The Economic and Social Council, in resolution 1993/16, endorsed the system-wide medium-term plan for the advancement of women for the period 1996-2001 as a general framework for the coordination of system-wide efforts. UN ١ - اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره ١٩٩٣/١٦ الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١ كإطار عام لتنسيق الجهود على نطاق المنظومة.
    176. After consideration, the Economic and Social Council, by its resolution 1993/16, endorsed the system-wide medium-term plan as a general framework for the coordination of system-wide efforts and requested organizations of the United Nations system to use it in formulating individual medium-term plans for advancement of women. UN ١٧٦ - وبعد النظر، أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب قراره ١٩٩٣/١٦، الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة كإطار عام لتنسيق الجهود على نطاق المنظومة، وطلب من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم باستخدامها في صياغة الخطط المتوسطة اﻷجل لكل منها للنهوض بالمرأة.
    By its decision 23/2, the Council/Forum adopted the updated water policy and strategy as a general framework and general guidance for the activities of UNEP in the area of water and sanitation for the period 2005 - 2007. UN واعتمد المجلس/المنتدى بموجب مقرره 23/2 سياسة واستراتيجية المياه المستوفاة كإطار عام وتوجيه عام لأنشطة اليونيب في مجال المياه والتصحاح للفترة 2005-2007.
    In its resolution 1993/16, the Economic and Social Council endorsed the system-wide medium-term plan for the advancement of women for the period 1996-2001 as a general framework for the coordination of system-wide efforts, as revised in the light of the comments set out in the annex to resolution 37/1 of the Commission on the Status of Women. UN وفي قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/١٦، أيد المجلس الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١ كإطار عام لتنسيق الجهود على نطاق المنظومة، بصيغتها المنقحة في ضوء التعليقات الواردة في مرفق قرار لجنة مركز المرأة ٣٧/١.
    (d) An information security policy directive was developed and issued to all heads of departments and offices on 7 March 2013 as a general framework for the information security policies, procedures and guidelines of the Organization. UN (د) تم وضع توجيه سياساتي بشأن أمن المعلومات، وأبلغ به جميع رؤساء الإدارات والمكاتب في 7 آذار/مارس 2013 كإطار عام لسياسة أمن المعلومات وإجراءاتها ومبادئها التوجيهية في المنظمة.
    85. Lastly, its analytical documents and papers based on concrete experience in various countries are extremely interesting, as are the guidelines given in some of its publications, which serve as a general framework for the preparation of national poverty-eradication strategies. UN ٥٨- وأخيراً، فإن وثائقه وأوراقه التحليلية التي تقوم على الخبرة الملموسة في العديد من البلدان تثير بالغ الاهتمام، شأنها شأن المبادئ التوجيهية التي ترد في عدد من منشوراته والتي تخدم كإطار عام ﻹعداد الاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر)٢٣(.
    That plan, as also noted in the Economic and Social Council's agreed conclusions 1996/1, " should serve as a general framework for the coordination of system-wide efforts for the advancement of women, including those aimed at eradicating poverty among women " (para. 31). UN وينبغي أن تتخذ تلك الخطة، حسبما ذكر أيضا في استنتاجات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/١ المتفق عليها، " كإطار عام لتنسيق الجهود المبذولة على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، بما في ذلك الجهود التي تهدف إلى القضاء على الفقر بين النساء " )الفقرة ٣١(.
    Recalling also the importance of the Decent Work Agenda of the International Labour Organization, including for migrant workers, the eight fundamental Conventions of the International Labour Organization and the Global Jobs Pact, as a general framework within which each country can formulate policy packages specific to its situation and national priorities in order to promote a job-intensive recovery and sustainable development, UN وإذ تشير أيضا إلى أهمية برنامج منظمة العمل الدولية لتوفير العمل اللائق، بما في ذلك للعمال المهاجرين، وإلى الاتفاقيات الثماني الأساسية لمنظمة العمل الدولية، وإلى الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل كإطار عام يمكن من خلاله لكل بلد من البلدان أن يصوغ مجموعة السياسات المناسبة خصيصا لحالته ولأولوياته الوطنية من أجل تعزيز الانتعاش الذي يُولد فرص عمل كثيرة ويشجع التنمية المستدامة،
    13. Recognizes the link between the cooperation frameworks and the national development plans and strategies of recipient countries, as well as with the country strategy note developed by interested countries, as a general framework for international cooperation for development, based on the fact that the Government has the primary responsibility for coordinating all types of assistance in accordance with national priorities and strategies; UN ١٣ - يعترف بالصلة القائمة بين أطر التعاون القطري والخطط والاستراتيجيات اﻹنمائية الوطنية للبلدان المتلقية وكذلك مع المذكرة القطرية للاستراتيجيات التي تضعها البلدان المعنية كإطار عام للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية، وعلى أساس أن الحكومة هي التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنسيق جميع أنواع المساعدة وفقا لﻷولويات والاستراتيجيات الوطنية؛
    " Recalling also the importance of the decent work agenda of the International Labour Organization, including for migrant workers, the eight fundamental Conventions of the International Labour Organization and the Global Jobs Pact, as a general framework within which each country can formulate policy packages specific to its situation and national priorities in order to promote a job-intensive recovery and sustainable development, UN " وإذ تشير أيضا إلى أهمية برنامج منظمة العمل الدولية لتوفير العمل اللائق، بما في ذلك للعمال المهاجرين، وإلى الاتفاقيات الثماني الأساسية لمنظمة العمل الدولية، وإلى الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل كإطار عام يمكن من خلاله لكل بلد من البلدان أن يصوغ مجموعة السياسات المناسبة خصيصا لحالته ولأولوياته الوطنية من أجل تعزيز الانتعاش الذي يُولد فرص عمل كثيرة ويشجع التنمية المستدامة،
    The Chief Executives Board for Coordination (CEB) invited " all UN System organizations to endorse the JIU benchmarking framework for RBM and to use it as the chapeau for their respective implementations of RBM " . UN ودعا مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق " جميع المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى إقرار الإطار المرجعي للإدارة المستندة إلى النتائج الذي وضعته وحدة التفتيش المشتركة وإلى استخدامه كإطار عام لتنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج " ().
    Already, the Unit has provided targeted support to country teams in humanitarian operations, using the Guiding Principles on Internal Displacement as the overall framework for its work, in Afghanistan, Colombia, Guinea, Indonesia, Liberia, Sierra Leone, Sri Lanka, Somalia, the Sudan, Uganda, Zimbabwe and elsewhere. UN وقدمت الوحدة بالفعل دعما موجها إلى الأفرقة القطرية في العمليات الإنسانية، مسترشدة بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمشردين داخليا كإطار عام لعملها في أفغانستان، وإندونيسيا، وأوغندا، وزمبابوي، وسري لانكا، والسودان، وسيراليون، والصومال، وغينيا، وكولومبيا، وليبريا وأماكن أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد