Concerning: Lenard Odillo, Eliya Kadzombe, Jasten Kameta Chinseche and Madison Namithanje | UN | بشأن: لينارد أوديلو، وإيليا كادزومبي وجاستن كاميتا شينسيشي وماديسون ناميثانج. |
Mr. Kadzombe was then taken back to Chileka Police Station. | UN | ومن ثم أُعيد السيد كادزومبي إلى مخفر شرطة شيليكا. |
Mr. Kadzombe was subsequently locked in a store cupboard overnight to be picked up by a police officer the following morning. | UN | وبعد ذلك حُبس السيد كادزومبي في خزانة طوال الليل قبل أن يأخذه رجال شرطة في صباح اليوم التالي. |
According to the source, upon arrival at Chimembe Police Station, Mr. Kadzombe was placed in a cell. | UN | ووفقاً للمصدر، أُودع السيد كادزومبي فور وصوله إلى مخفر شرطة تشيمبي في زنزانة. |
During the one-week period he spent at Chimembe Police Station, Mr. Kadzombe was not formally interviewed and did not leave his cell. | UN | وأثناء الأسبوع الذي قضاه السيد كادزومبي في مخفر شرطة شيميمبي، لم يُستجوب رسمياً ولم يغادر زنزانته. |
Mr. Kadzombe still denied any involvement in the death of his mother. | UN | وظل السيد كادزومبي ينفي تورطه في وفاة والدته. |
At 2.00 p.m., Mr. Kadzombe was taken from Chileka Police Station to Chichiri Prison. | UN | وفي الساعة الثانية بعد الظهر، اقتيد السيد كادزومبي من مخفر شرطة شيليكا إلى سجن شيشيري. |
The prison officers allegedly refused to admit Mr. Kadzombe to Chichiri Prison due to his age and the fact that he had not been taken to a court. | UN | ويدعى أن ضباط السجن رفضوا قبول السيد كادزومبي في سجن شيشيري بسبب سنه ولأنه لم يمثل أمام محكمة. |
Mr. Kadzombe has been deprived of these rights for more than three years in detention. | UN | وقد حرم السيد كادزومبي من هذه الحقوق لمدة تتجاوز ثلاث سنوات أثناء احتجازه. |
The Working Group notes with concern the failure of the competent authorities to seek to apply any such measures in the case of Mr. Kadzombe. | UN | ويلاحظ الفريق العامل مع القلق عدم سعي السلطات المختصة إلى اتخاذ أيٍّ من هذه التدابير في قضية السيد كادزومبي. |
Six police officers were present in the room and allegedly did not inform Mr. Kadzombe of his right to remain silent or that anything he did say could be used as evidence against him in court. | UN | وكان ستة من رجال الشرطة حاضرين في الغرفة ويدعى أنهم لم يُعلموا السيد كادزومبي بحقه في التزام الصمت وأن كل ما يمكن أن يقوله قد يستخدم كدليل ضده في المحكمة. |
26. During the interrogation session, Mr. Kadzombe was informed that he was suspected of the murder of his mother, Ms. Naswati Kadzombe. | UN | 26- وخلال جلسة الاستجواب، أُعلم السيد كادزومبي بأنه يشتبه في أنه قاتل والدته، السيدة ناسواتي كادزومبي. |
27. During the interview, no caution statement was taken and Mr. Kadzombe was not formally charged. | UN | 27- وخلال الاستجواب، لم تسجل أية أقوال على السيد كادزومبي ولم توجه له رسمياً أي تهمة. |
28. On 11 December 2008, at approximately 12.00 p.m., Mr. Kadzombe was told that he would be taken to court. | UN | 28- وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2008، في حدود الساعة الثانية عشرة مساءً، أُبلغ السيد كادزومبي بأنه سيؤخذ إلى المحكمة. |
30. After the hearing, Mr. Kadzombe was taken to Chichiri Prison, where he reportedly remains. | UN | 30- وبعد جلسة الاستماع، اقتيد السيد كادزومبي إلى سجن شيشيري حيث لا يزال محتجزاً، حسب الادعاء. |
31. The source submits that Mr. Kadzombe's deprivation of liberty is arbitrary for the following reasons. | UN | 31- ويدفع المصدر أن حرمان السيد كادزومبي من الحرية إجراء تعسفي للأسباب التالية: |
23. On 4 December 2008, at approximately 6.00 p.m., Mr. Kadzombe was apprehended near his home in Chavala by members of the local community and taken to a nearby house. | UN | 23- وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2008، في حدود الساعة السادسة مساء، أُلقي القبض على السيد كادزومبي بالقرب من منزله في شافالا من قبل أفراد من المجتمع المحلي واقتيد إلى منزل قريب. |
24. On 5 December 2008, at approximately 7.00 a.m., Mr. Kadzombe was handcuffed and taken by two police officers to Chimembe Police Station in Chavala Village. | UN | 24- وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2008، في حدود الساعة السابعة صباحاً، تم تقييد أيدي السيد كادزومبي واقتياده من قبل شرطيين إلى مخفر شرطة شيميمبي في قرية شافالا. |
25. In the early morning of 11 December 2008, Mr. Kadzombe was taken from his cell to the station interview room. | UN | 25- في الصباح الباكر من يوم 11 كانون الأول/ديسمبر 2008، اقتيد السيد كادزومبي من زنزانته إلى غرفة الاستجواب في مخفر الشرطة. |
Mr. Kadzombe pleaded not guilty. | UN | ودفع السيد كادزومبي ببراءته. |