At the same time, the drug cartels set up their own paramilitary groups to protect themselves. | UN | وفي الوقت نفسه، أنشأت كارتيلات المخدرات جماعاتها شبة العسكرية لحماية نفسها. |
Foreign competition authorities would not enforce measures against cartels affecting other countries. | UN | وإن سلطات المنافسة الدولية لا تسعى عادةً إلى إنفاذ تدابير ضد كارتيلات تؤثر في بلدان أخرى. |
Elimination of exemptions for export cartels, easier sharing of information, and limits upon the extent of protection of confidential information; | UN | :: إلغاء إعفاءات كارتيلات التصدير، وتسهيل تقاسم المعلومات، وحدود حماية المعلومات السرية؛ |
These drug cartels represent a clear and present danger to the national security of the United States. | Open Subtitles | كارتيلات الممنوعات هذه تشكل خطراً واضحاً على أمن الولايات المتحدة |
There was consensus, however, that it was extremely difficult for competition authorities to prove the existence of hardcore cartels by relying exclusively on their own investigative powers. | UN | غير أنه كان ثمة توافق في الآراء على أن من الصعب جداً على سلطات المنافسة أن تثبت وجود كارتيلات طاغية باعتمادها حصراً على الصلاحيات التحقيقية المخولة إياها. |
Another area in which Cyprus is pursuing a pre-emptive policy in order to safeguard against the possible use of our country by the drug cartels is that of money-laundering, an area in which the United Nations and many Governments are focusing their efforts. | UN | ومن المجالات اﻷخرى التي تتبع فيها قبرص سياسة وقائية للحيلولة دون استخدام بلدنا من جانب كارتيلات المخدرات، غسل اﻷموال، وهو مجال تركز فيــــه اﻷمم المتحدة والعديد مــــن الحكومات جهودها. |
Despite considerable achievements in dismantling drug cartels, those groups had fragmented into small organizations which used new methods and routes. | UN | وبالرغم مما تحقق من إنجازات كبيرة في تفكيك كارتيلات المخدرات، فإن تلك المجموعات تجزّأت إلى منظمات صغيرة تستعمل أساليب وخطوط سير جديدة. |
Export cartels, for instance, are often created in response to safeguard action, or anti-dumping or countervailing duty proceedings, undertaken by importing countries. 76/ See OECD, " Obstacles to trade and competition " , Paris, 1993. | UN | وعلى سبيل المثال، كثيرا ما تُنشأ كارتيلات التصدير ردا على اجراءات وقائية أو دعاوى تتعلق بمكافحة الاغراق أو رسوم تعويضية، تقوم بها بلدان مستوردة. |
Moreover, to the extent that participants in export cartels are TNCs, their affiliates may also collude in other countries, resulting in adverse effects upon all countries. | UN | فضلا عن ذلك، بقدر ما يكون المشتركون في كارتيلات التصدير هم من الشركات عبر الوطنية، فإن الشركات المنتسبة لها يمكن أيضا أن تتواطأ في بلدان أخرى، مما يترتب عليه آثار معاكسة على جميع البلدان. |
While it would not be necessary for the requesting country's competition laws to be infringed for a request to be made, the requested country's competition laws would need to be infringed for action to be considered; thus, positive comity would not enable action to be taken against export cartels, for instance. | UN | وقد لا يكون من الضروري، لتقديم طلب، حصول انتهاك لقوانين المنافسة في البلد الطالب إلاّ أنه يلزم، للنظر في اتخاذ إجراء، حصول انتهاك لقوانين المنافسة في البلد المطلوب التحري فيه؛ وبالتالي فإن المجاملة الإيجابية لا تمكّن من اتخاذ إجراءات ضد كارتيلات التصدير مثلاً. |
It was suggested that the Empagran case showed that attempts by foreign parties to bring cases before the courts of other countries in respect of harm suffered from international cartels would not succeed. | UN | وأفيد أن قضية Empagran تبين أن محاولات أطراف أجنبية عرض قضايا على محاكم بلدان أخرى بشأن ضرر تسببت فيه كارتيلات دولية لن تنجح. |
While it would not be necessary for the requesting country's competition laws to be infringed for a request to be made, the requested country's competition laws would need to be infringed for action to be considered; thus, positive comity would not enable action to be taken against export cartels, for instance. | UN | وفي حين قد لا يكون من الضروري لتقديم طلب حصول انتهاك لقوانين منافسة البلد الطالب إلاّ أنه تكون هناك حاجة إلى حصول انتهاك لقوانين منافسة البلد المطلوب التحري فيه للتفكير في اتخاذ إجراء؛ وبالتالي فإن المجاملة الايجابية لا تمكّن من اتخاذ إجراء ضد كارتيلات التصدير مثلاً. |
While it would not be necessary for the requesting country's competition laws to be infringed for a request to be made, the requested country's competition laws would need to be infringed for action to be considered; thus, positive comity would not enable action to be taken against export cartels, for instance. | UN | وقد لا يكون من الضروري، لتقديم طلب، حصول انتهاك لقوانين منافسة البلد الطالب إلاّ أنه يلزم، للتفكير في اتخاذ إجراء، حصول انتهاك لقوانين منافسة البلد المطلوب التحري فيه وبالتالي فإن المجاملة الايجابية لا تمكّن من اتخاذ إجراء ضد كارتيلات التصدير مثلاً. |
While it would not be necessary for the requesting country's competition laws to be infringed for a request to be made, the requested country's competition laws would need to be infringed for action to be considered; thus, positive comity would not enable action to be taken against export cartels, for instance. | UN | وفي حين قد لا يكون من الضروري لتقديم طلب حصول انتهاك لقوانين منافسة البلد الطالب إلاّ أنه تكون هناك حاجة إلى حصول انتهاك لقوانين منافسة البلد المطلوب التحري فيه للتفكير في اتخاذ إجراء؛ وبالتالي فإن المجاملة الايجابية لا تمكّن من اتخاذ إجراء ضد كارتيلات التصدير مثلاً. |
The Commission has been cautious in exercising its powers to grant exemptions; as of the end of 1993, there were only five exempted cartels in existence. | UN | وكانت اللجنة حذرة في ممارسة صلاحيتها لمنح الاعفاءات؛ ولم تكن توجد في نهاية عام ٣٩٩١ سوى ٥ كارتيلات معفاة)٥١(. |
The Commission has been cautious in exercising its powers to grant exemptions; as of the end of 1993, there were only five exempted cartels in existence. | UN | وكانت اللجنة حذرة في ممارسة صلاحيتها لمنح الاعفاءات؛ ولم تكن توجد في نهاية عام ٣٩٩١ سوى ٥ كارتيلات معفاة)٤١(. |
While it would not be necessary for the requesting country's competition laws to be infringed for a request to be made, the requested country's competition laws would need to be infringed for action to be considered; thus, positive comity would not enable action to be taken against export cartels, for instance. | UN | وقد لا يكون من الضروري، لتقديم طلب، حصول انتهاك لقوانين المنافسة في البلد الطالب إلاّ أنه يلزم، للتفكير في اتخاذ إجراء، حصول انتهاك لقوانين المنافسة في البلد المطلوب التحري فيه؛ وبالتالي فإن المجاملة الإيجابية لا تمكّن من اتخاذ إجراءات ضد كارتيلات التصدير مثلاً. |
While it would not be necessary for the requesting country's competition laws to be infringed for a request to be made, the requested country's competition laws would need to be infringed for action to be considered; thus, positive comity would not enable action to be taken against export cartels, for instance. | UN | وقد لا يكون من الضروري، لتقديم طلب، حصول انتهاك لقوانين المنافسة في البلد الطالب إلاّ أنه يلزم، للنظر في اتخاذ إجراء، حصول انتهاك لقوانين المنافسة في البلد المطلوب التحري فيه؛ وبالتالي فإن المجاملة الإيجابية لا تمكّن من اتخاذ إجراءات ضد كارتيلات التصدير مثلاً. |
Concern was also expressed that the formulation employed could apply to situations falling outside the ordinary concept of armed conflict, such as violent acts by drug cartels, criminal gangs, and domestic terrorists. | UN | وأُعرب عن القلق أيضاً لأن الصيغة المستخدمة يمكن أن تنطبق على الحالات التي تقع خارج نطاق المفهوم العادي للنزاع المسلح، مثل الأعمال العنيفة التي تقوم بها كارتيلات المخدرات، والعصابات الإجرامية، ويقوم بها الإرهابيون في الداخل. |
Another suggestion is that export cartels be prohibited, but subject to an efficiency defence where they can demonstrate that they serve to overcome a genuine barrier to competition in the importing country. | UN | وهناك اقتراح آخر هو أن يجري حظر كارتيلات التصدير، لكن شريطة الدفاع عنها على أساس الكفاءة حيثما تستطيع أن تثبت أنها تساعد على التغلب على حاجز حقيقي للمنافسة في البلد المستورد)٠٨(. |