The bodies, which were strewn over an area of 60 km from Kilungutwe to Kasika, were mainly of women and children. | UN | وكانت أغلب الجثث التي جرى اكتشافها على مسافة طولها ٦٠ كيلومترا تمتد من كيلونغوتوي إلى كاسيكا جثث أطفال ونساء. |
- Victims in the Catholic parish of Kasika included an abbot, four nuns and several parishioners. | UN | في الكتيبة الكاثوليكية في كاسيكا كان الضحايا أحد القساوسة وأربع راهبات وعدد من المتعبدين. |
The soldiers encircled the civilian population in Kasika and went from house to house, slitting the throats of men, women and children without mercy. | UN | وقد حوصر السكان المدنيون في كاسيكا من جانب الجنود هؤلاء الذين اقتحموا البيوت بيتا بيتا وذبحوا بدون رحمة الرجال والنساء واﻷطفال. |
Are not the periodic massacres of indigenous population groups which occur always, as though by chance, in the mining zones such as Kasika, Kamituga and Ituri the result of the population's protest against this pillage? | UN | أليست المجازر الدورية للسكان الأصليين التي دائما ما تحدث، كما لو كانت بالصدفة، في المناطق التي توجد بها المناجم، وهي كاسيكا وكافيتوغا وإيتوري، ناجمة عن احتجاج السكان على هذا النهب؟ |
Kasika, Lwidi chieftaincy, territory of Mwenga | UN | كاسيكا مشيخة لويدي إقليم موينغا |
Radio Vatican did denounce the vile massacre at Kasika, in which the faithful and their ministers, praying at Mass, were all massacred in their place of worship after the wife of the village chief was publicly raped and disembowelled, being pregnant at the time. | UN | وأدانت إذاعة الفاتيكان فورا المذبحة البشعة في كاسيكا حيث تم قتل المؤمنين والقساوسة، أثناء أدائهم الصلاة القربانية في مكان العبادة هذا، وذلك بعد اغتصاب زوجة رئيس القرية الحامل وبقر بطنها. |
Although the table is merely illustrative, it contains ample testimony by one of the survivors of Kasika and by human rights non-governmental organizations. | UN | وقد عُني هذا الجدول الذي ورد على سبيل اﻹشارة بالشهادات التي أدلى بها أحد الفارين من كاسيكا كما أدلت بها المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان. |
One Rwandan soldier made a name for himself in Kasika by raping the pregnant wife of the traditional chief of the village, then ripping the foetus out of her womb and drinking its blood. | UN | وتباهى أحد الجنود الروانديين في كاسيكا باغتصاب الزوجة الحامل للرئيس التقليدي للقرية ثم استخراج الجنين من رحمها وشرب دمه. |
In this connection, he raised with the RCD the massacres of civilians at Makobolo, near Uvira, in January 1999 and in August 1998 in Kasika in the southern Kivu region. | UN | وفي هذا الصدد، أثار مع التجمع مسألة مجازر المدنيين التي حدثت في ماكوبولو، بالقرب من أوفيرا، في كانون الثاني/يناير 1999، وفي كاسيكا في إقليم كيفو الجنوبي في آب/أغسطس 1998. |
142. Moreover, all acts of brutality such as those at Kasika, Makobola and elsewhere, must be tried by an international court, regardless of who committed them. | UN | 142- بالإضافة إلى ذلك ينبغي النظر من قِبل محكمة دولية في جميع الأعمال الوحشية من قبيل تلك التي ارتُكبت في كاسيكا وفي ماكوبولا، في جملة جهات، أياً كان الطرف الذي اقترفها. |
Also, the Special Rapporteur highlighted in paragraph 34 that many soldiers who had been horrified by the massacre in Kasika – which the Vatican too had denounced – had simply been executed and their corpses thrown into the Ruzizi River. | UN | كما يؤكد المقرر الخاص، في الفقرة ٤٣، أن الكثير من الجنود الذين تملكهم الرعب من هول المذبحة في كاسيكا - التي أدانها الفاتيكان أيضا - قد اعدموا بكل بساطة وألقيت جثثهم في نهر روزيزي. |
(b) Abbé Stanislas Wabulakombe of the Catholic parish of Kasika and a number of worshippers who were holding a prayer service. | UN | )ب( القس ستانيسلاس وابولاكومبي، من أبرشية كاسيكا الكاثوليكية، وكثير من أتباع الكنيسة الذين كانوا يؤدون الصلاة. |
13. As to the massacres committed in Kasika on Monday, 24 August 1998, at the Lwindi administrative centre, Mwenga territory, the partial information that the Government has received from this region occupied by the Rwandan-Ugandan coalition makes it possible to inform the international community of the following atrocities: | UN | ١٣ - وفيما يتعلق بالمذابح المرتكبة في كاسيكا يوم الاثنين ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٨، في محافظة لويندي، في إقليم موينغا، يمكن استنادا الى المعلومات الجزئية التي تتلقاها الحكومة من هذه المنطقة الواقعة تحت احتلال التحالف الرواندي - اﻷوغندي، إبلاغ المجتمع الدولي باﻷعمال الوحشية التالية: |
The most serious events were the Kasika and Makobola massacres, among many others, and the suspension of Kinshasa's water and electricity by the rebels, as well as the allies' bombings and the first calls for ethnic cleansing, which was, fortunately, suspended by the Government. | UN | وأخطر الوقائع تمثل في عمليات الإبادة التي شهدتها كاسيكا وماكابولا - من بين مناطق أخرى - فضلاً عن الحرمان من الماء والكهرباء الذي فرضته كنشاسا على المتمردين وعمليات القصف التي تقوم بها الجهات المتحالفة والدعوات الموجهة في البداية إلى التطهير العرقي الذي وضعت الحكومة حداً له لحسن الحظ. |
These new massacres are reminiscent of those committed at Kasika in August 1998, when more than a thousand Congolese were also massacred using edged weapons within the compound of a Catholic mission, in response to which the Security Council has still taken no specific action to condemn and halt once and for all this kind of flagrant violation of human rights. | UN | وتُذكﱢر هذه المذابح الجديدة بتلك التي حدثت في كاسيكا في آب/أغسطس ١٩٩٨، حيث قُتل أيضا ما يزيد عن ألف كونغولي بالسلاح اﻷبيض في حرم بعثة تبشيرية كاثوليكية ولم يتخذ مجلس اﻷمن حتى اﻵن أي إجراء ملموس في شأنها ﻹدانة هذا النوع من الانتهاك الصارخ لحقوق الانسان ووضع حد نهائي له. |
- Six elderly women and four workers (one woman and three men) were shot to death in the home of the late Mupali Zotos (alias Mbilizi), a Greek national who had been living in Kasika for years. | UN | قتل ست مسنــات وأربعــة من العاملين بينهم امرأة وثلاثة رجال رميا بالرصاص في منزل المتوفي موبالي زوتوس )المعروف ﺑ مبيليزي(، وهو يوناني استقر منذ سنين طويلة في كاسيكا. |
(f) Several Bashi merchants who were accustomed to carry on their trade in the area from Kabare and Walungu to Kamituga, and who had the misfortune to be in the Kasika area on 24 August 1998, were killed. | UN | )و( وقتل عدة تجار من الباشي اعتادوا ممارسة أنشطتهم التجارية انطلاقا من كاباره ووالونغو الى كاميتوغا، ساقهم حظهم السيء الى منطقة كاسيكا في يوم ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٨ ذاك. |
As they passed through this region, one kilometre away from Kasika, the aggressors fled before the Maï-Maï, returning towards Bukavu via Kasika, Kilungutwe, Kimalandjala and Burhuza, where they left total desolation as a souvenir of their passage. | UN | وعند مرورهم بهذه المنطقة، وتحديدا على بعد كيلو متر واحد من كاسيكا، فر هؤلاء المعتدون من أفراد الماي - ماي وارتدوا صوب بوكافو عبر كاسيكا وكيلونغوتوي، وكيمالاندجالا، وبورهوزا، حيث خلفوا الخراب التام شاهدا على مرورهم من هناك. |
Incidents such as those that took place in Kasika (1998) and Makobola were also denied, but were finally acknowledged as unfortunate mistakes. | UN | ونُفي كذلك وقوع مجازر من قبيل مجزرة كاسيكا )١٩٩٨( وماكوبولا، وإن كان قد اعتُرف بها أخيرا باعتبارها " أخطاء " . |
These incidents - like those in Kasika (1998) and Makobola - were denied by RCD, before finally being acknowledged as unfortunate mistakes. | UN | وقد نفى التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية قيامه بهذه الأفعال، كتلك التي ارتكبت في كاسيكا (1998) وماكوبولا، وذلك قبل أن يعترف هذا التجمع في نهاية المطاف بأن هذه الأفعال كانت أخطاء مؤسفة. |