ويكيبيديا

    "كافة الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all activities
        
    • all the activities
        
    The Government actively supports all activities which promote the protection of intellectual property rights or the spread of culture. UN وتدعم الحكومة بنشاط كافة الأنشطة التي تعزز حماية حقوق الملكية الفكرية أو تساعد على نشر هذه الثقافة.
    The government cannot possibly police all activities of all scientists in their labs, nor would [it] want to. UN لا يمكن للحكومة أن تضبط كافة الأنشطة التي يضطلع بها كل عالم في مختبره، بل ولا ترغب في ذلك.
    Also the outcome of all activities must be fair, i.e. equal. UN حيث إنه يجب أن تؤدي كافة الأنشطة المضطلع بها إلى نتائج عادلة، أي نتائج تكرس مبدأ المساواة بين الجنسين.
    Existing legislation now covers all activities related to terrorism and meets the needs of international cooperation. UN وتغطي مجموعة الأدوات القانونية القائمة كافة الأنشطة ذات الصلة، وتلبي احتياجات التعاون الدولي.
    The Department of Economic and Social Affairs should implement all the activities included in its programme of work. UN ومن الواجب على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تنفذ كافة الأنشطة الواردة في برنامج عملها.
    The secretariat makes every effort to ensure that information on all activities is available on the site. UN ولا تألو الأمانة جهدا في سبيل كفالة تيسُّر المعلومات عن كافة الأنشطة في الموقع.
    The WHO supports all activities such as receiving information about global policies and coordination, training etc UN وتدعم المنظمة العالمية للصحة كافة الأنشطة من قبيل تلقي المعلومات المتعلقة بالسياسات والتعاون والتدريب على الصعيد العالمي وما إلى ذلك؛
    45. In July, a coordinator was appointed to oversee all activities to tackle domestic violence in Kosovo. UN 45 - وفي تموز/يوليه، تم تعيين منسق للإشراف على كافة الأنشطة الرامية إلى التصدي للعنف المنزلي في كوسوفو.
    The gender unit in the National Secretariat for Disabilities, which he headed, promoted mainstreaming of the issue of women with disabilities into all activities. UN وتشجع الوحدة الجنسانية في الأمانة الوطنية لشؤون الإعاقة، التي تخضع لرئاسته، على تعميم مراعاة مسألة النساء ذوات الإعاقة في كافة الأنشطة.
    14. Success in the implementation of all activities will depend on the establishment of a decentralized, cohesive and knowledgeable management team. UN 14 - وسيتوقف النجاح في تنفيذ كافة الأنشطة على إنشاء فريق إدارة لامركزي ومتماسك ومشهود له بالدراية والمعرفة.
    15. Success in the implementation of all activities will depend on the establishment of a decentralized, cohesive and knowledgeable management team. UN 15 - وسيتوقف النجاح في تنفيذ كافة الأنشطة على إنشاء فريق إدارة لامركزي ومتماسك ومشهود له بالدراية والمعرفة.
    all activities concerning Estonian heritage are regulated by the Heritage Conservation Act adopted in 1994. UN 768- ينظم كافة الأنشطة المتعلقة بالتراث الإستوني قانون الحفاظ على التراث المُعْتَمَدِ سنة 1994.
    Worse still, the above-mentioned resolution has often been invoked to deter the participation of individuals and non-governmental groups of Taiwan in United Nations activities and all activities related to the functions of the Economic and Social Council. UN والأسوأ من ذلك أن القرار السالف الذكر كثيرا ما استخدم كذريعة لمنع الأفراد والجماعات غير الحكومية في الجمهورية من المشاركة في أنشطة الأمم المتحدة وفي كافة الأنشطة المتصلة بجميع مهام المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Coordinator organizes and coordinates all activities within the Unit and provides necessary advice to the Special Representative and the Principal Deputy Special Representative on the positions of the major political parties. UN ويقوم المنسق بتنظيم وتنسيق كافة الأنشطة داخل الوحدة ويوفر المشورة اللازمة للممثل الخاص والنائب الرئيسي للممثل الخاص بشأن مواقف الأحزاب السياسية الرئيسية.
    Other " , in which all activities covered under this source should be listed. UN Other " ، ينبغي أن تسجل فيه كافة الأنشطة التي يشملها هذا المصدر.
    Objectivity, non-partisanship and accuracy in the communication of information are therefore essential elements of all activities in which human rights defenders engage. UN لذا فإن الموضوعية والحياد والدقة في إيصال المعلومات هي بدورها عناصر أساسية في كافة الأنشطة التي يعمل فيها المدافعون عن حقوق الإنسان.
    Egypt has participated seriously in all activities aimed at strengthening international efforts against terrorism. This has been Egypt's objective all along. In 1995, Egypt launched President Hosni Mubarak's initiative to convene a high-level international conference under United Nations auspices to consider ways and means to combat terrorism. UN وقد شاركت مصر بجدية في كافة الأنشطة التي تستهدف دعم الجهود الدولية ضد الإرهاب، وهو ما كانت تطالب به منذ زمن، حين أطلقت في عام 1995، مبادرة الرئيس حسنى مبارك بالدعوة لعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى تحت مظلة الأمم المتحدة لمناقشة سبل مكافحة تلك الظاهرة.
    In that regard, the United Nations Convention on the Law of the Sea along with other related legal instruments provides a solid legal framework within which all activities must be carried out in the oceans and seas. UN وفي هذا الصدد، فإن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، مع غيرها من الصكوك القانونية ذات الصلة، توفر إطاراً قانونياً متيناً يجب أن تنفذ من خلاله كافة الأنشطة المتعلقة بالمحيطات والبحار.
    The incumbent would support all activities related to vendor registration, management of the vendor roster, monitoring and reporting on the Mission acquisition plan, and invoice matching, closure and completion. UN وسيقوم شاغل الوظيفة بدعم كافة الأنشطة المتعلقة بتسجيل البائعين؛ وإدارة القائمة الخاصة بهم؛ ورصد خطة البعثة الشرائية وتقديم تقارير عنها؛ ومطابقة الفواتير وتسديدها وإتمام المعاملات المتعلقة بها.
    However, the Committee is concerned about the inadequate capacity and authority of the Commission to coordinate and evaluate all the activities under the Optional Protocol at the provincial, district and sector levels. UN إلا أنّ القلق يساور اللجنة إزاء عدم كفاية قدرة اللجنة الوطنية وسلطتها لتنسيق وتقييم كافة الأنشطة المشمولة بالبروتوكول الاختياري على صُعُد المقاطعات والأقضية والقطاعات.
    The GoS shall finance all the activities of the DRA. UN 158 - تمول حكومة السودان كافة الأنشطة التي تضطلع بها سلطة دارفور الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد