all cultures have certain practices that deny women their rights and dignity. | UN | وتنطوي كافة الثقافات على ممارسات معينة تنكر على المرأة حقوقها وكرامتها. |
:: Some delegations were of the opinion that there was a need for an enlarged Security Council to represent all cultures, religions and civilizations. | UN | :: وارتأت بعض الوفود أن ثمة حاجة إلى توسيع مجلس الأمن لكي يمثل كافة الثقافات والديانات والحضارات. |
The United Nations, a forum comprising all cultures and approaches, has an essential role in bringing differing points of view together and in promoting understanding and cooperation. | UN | ولا شك أن الأمم المتحدة، كمحفل يضم كافة الثقافات والتوجهات، لها دور حيوي في تقريب وجهات النظر، وتعزيز التفاهم والتعاون. |
:: Some delegations were of the opinion that there was a need for an enlarged Security Council to represent all cultures, religions and civilizations. | UN | :: وارتأت بعض الوفود أن ثمة حاجة إلى توسيع مجلس الأمن لكي يمثل كافة الثقافات والديانات والحضارات. |
Discrimination against women was a historical reality cutting across all cultures that called for individual and collective action. | UN | فالتمييز ضد المرأة هو حقيقة تاريخية قائمة في كافة الثقافات وتستدعي العمل الفردي والجماعي. |
Similarly, the declaration on tolerance should be drafted in such a way as to reflect all cultures impartially. | UN | واﻹعلان المتعلق بالتسامح ينبغي له أيضا أن يوضع بأسلوب يعكس كافة الثقافات دون أي تحيز. |
No one model of development is universally applicable to all cultures and peoples. | UN | وليس هناك أي نموذج للتنمية يمكن تطبيقه عالميا على كافة الثقافات والشعوب. |
While acknowledging the natural and cultural diversity of the world, they have also recognized that all cultures and civilizations can contribute to sustainable development. | UN | وبينما سلمت بالتنوع الطبيعي والثقافي الذي يطبع العالم، فقد أقرت أيضا بأن كافة الثقافات والحضارات يمكنها أن تسهم في التنمية المستدامة. |
41. We acknowledge the natural and cultural diversity of the world, and recognize that all cultures and civilizations can contribute to sustainable development. | UN | 41 - ونعترف بالتنوع الطبيعي والثقافي للعالم ونقر بأن كافة الثقافات والحضارات يمكنها أن تسهم في التنمية المستدامة. |
41. We acknowledge the natural and cultural diversity of the world, and recognize that all cultures and civilizations can contribute to sustainable development. | UN | 41 - ونعترف بالتنوع الطبيعي والثقافي للعالم ونقر بأن كافة الثقافات والحضارات يمكنها أن تسهم في التنمية المستدامة. |
41. We acknowledge the natural and cultural diversity of the world, and recognize that all cultures and civilizations can contribute to sustainable development. | UN | 41 - ونعترف بالتنوع الطبيعي والثقافي للعالم ونقر بأن كافة الثقافات والحضارات يمكنها أن تسهم في التنمية المستدامة. |
41. We acknowledge the natural and cultural diversity of the world and recognize that all cultures and civilizations can contribute to sustainable development. | UN | 41 - ونعترف بالتنوع الطبيعي والثقافي للعالم ونقر بأن كافة الثقافات والحضارات يمكنها أن تسهم في التنمية المستدامة. |
6. Also recognizes that all cultures and civilizations share a common set of universal values; | UN | 6 - تسلم أيضا بأن كافة الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية؛ |
5. Also recognizes that all cultures and civilizations share a common set of universal values; | UN | 5 - تسلم أيضا بأن كافة الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية؛ |
" Recalling further the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled `The future we want', which acknowledges that all cultures and civilizations can contribute to sustainable development and calls for holistic and integrated approaches to sustainable development, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة، المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه`، التي تقر بأن كافة الثقافات والحضارات يمكنها أن تسهم في التنمية المستدامة وتدعو إلى اتباع نهج كلية متكاملة في التنمية المستدامة، |
Recalling the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled " The future we want " , which recognizes that all cultures and civilizations can contribute to sustainable development and calls for holistic and integrated approaches to sustainable development, | UN | وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " () التي تقر بأن كافة الثقافات والحضارات يمكنها أن تسهم في التنمية المستدامة وتدعو إلى اتباع نهج كلية متكاملة في التنمية المستدامة، |
Recalling the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled " The future we want " , which recognizes that all cultures and civilizations can contribute to sustainable development and calls for holistic and integrated approaches to sustainable development, | UN | وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " () التي تقر بأن كافة الثقافات والحضارات يمكنها أن تسهم في التنمية المستدامة وتدعو إلى اتباع نهج كلية متكاملة في التنمية المستدامة، |