ويكيبيديا

    "كافة المجموعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all groups
        
    • all clusters
        
    • all the groups
        
    To a greater or lesser extent, all groups and cultures overlap and change over time, particularly in this age of global communications. UN ذلك أن كافة المجموعات والثقافات تتداخل وتتغير إلى حد ما مع مرور الوقت، لا سيما في عصر الاتصالات العالمية هذا.
    all groups vulnerable to discrimination were being protected, both by the Government and thanks to the values of Mauritanian society. UN وتجري حماية كافة المجموعات المعرّضة للتمييز، وتتوفر هذه الحماية عن طريق الحكومة وبفضل قيم المجتمع الموريتاني.
    Jagdish Gundara asserts that positive secularism goes beyond the merely religious toleration of other groups but, rather, moves towards the notion of all groups belonging in society. UN ويؤكد جاغديش غوندارا ان العلمانية الايجابية تزيد عن مجرد التسامح الديني تجاه المجموعات اﻷخرى وأنها في الواقع تمتد لتشمل فكرة انتماء كافة المجموعات في المجتمع.
    ITC played a catalytic role in the establishment of the interactive national networks bringing together all groups dealing with WTO issues and progressively linking them at the international level through a World Trade Net. UN واضطلع المركز بدور حفاز في مجال إنشاء شبكات وطنية متفاعلة لضم كافة المجموعات التي تتناول قضايا منظمة التجارة العالمية، وللقيام أيضا على نحو تدريجي بربطها على الصعيد الدولي من خلال شبكة تجارية عالمية.
    The meeting brought together the coordinators, scientific advisory group members and key individuals from all clusters to discuss progress of the field research and to formulate future plans. UN وحضر الاجتماع المنسقون وأعضاء المجموعات الاستشارية العلمية وشخصيات مرموقة من كافة المجموعات لمناقشة التقدم المحرز في البحث الميداني ولصياغة الخطط المقبلة.
    9. In the treatment of this particularly difficult case, the solidarity of all the groups has always given strength to the position of ILO. UN 9 - وفي التصدي لهذه القضية البالغة الصعوبة، ما فتئ تضامن كافة المجموعات يمنح موقف منظمة العمل الدولية قوة.
    They drew attention to the reality of multicultural and multi-ethnic States prevailing in the African region and noted that the representation of all groups in the democratic process had to be respected and ensured. UN واسترعوا الانتباه إلى واقع الدول المتعددة الثقافات والمتعددة الأعراق السائد في المنطقة الأفريقية ولاحظوا أنه لا بد من احترام وتأمين تمثيل كافة المجموعات في العملية الديمقراطية.
    all groups were encouraged to propose the representatives for the chairmanship of the various sessions of the Preparatory Committee and for the presidency of the 2005 Review Conference at their earliest possible convenience. UN ودعيت كافة المجموعات إلى القيام، في أقرب فرصة ممكنة ملائمة لها، باقتراح الممثلين لرئاسة مختلف دورات اللجنة التحضيرية ولرئاسة مؤتمر استعراض عام 2005.
    A great number of delegations from all groups suggested the deletion of this item or at least indicated the lack of opposition on their side to do so if there is a consensus. UN اقترح عدد كبير من الوفود من كافة المجموعات حذف هذا البند أو أشارت على اﻷقل إلى أنها لن تعترض على ذلك إذا كان هناك توافق في اﻵراء.
    all groups were encouraged to propose the representatives for the chairmanship of the various sessions of the Preparatory Committee and for the presidency of the 2000 Review Conference at their earliest possible convenience. UN ودعيت كافة المجموعات إلى القيام، في أقرب فرصة لديها، باقتراح الممثلين لرئاسة مختلف دورات اللجنة التحضيرية ومؤتمر استعراض عام ٢٠٠٠.
    Both rebel groups had a clearly stated political agenda involving the entirety of the Sudan, demanding more equal participation in government by all groups and regions of the Sudan. UN ولكل من حركتي التمرد برنامج سياسي واضح يشمل السودان بأسره ويطالب بمشاركة أكثر عدلا في الحكومة من قبل كافة المجموعات والمناطق في السودان.
    " The Group would have liked to go further and press for the acceptance of all groups susceptible to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN " وتود المجموعة أن تزيد على ذلك وأن تلح على ضرورة قبول كافة المجموعات التي تتعرض للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The Chairman welcomed the commentaries made by the academic experts and particularly their efforts to develop typologies and frameworks for the better understanding of the concept of autonomy and integration to ensure the inclusion of all groups in such arrangements. UN 70- ورحب الرئيس بالتعليقات التي أبداها الخبراء الأكاديميون، وعلى وجه الخصوص بالجهود التي بذلوها لوضع نماذج وأطر لفهم أفضل لمفهوم الاستقلال الذاتي وضمان أن تشمل الترتيبات كافة المجموعات.
    It was essential to provide conditions that encouraged all groups in society to feel a shared interest in the society as a whole - to support, in other words, the creation of a sense of civic identity. UN ومن اﻷساسي توفير اﻷوضاع اللازمة لتشجيع كافة المجموعات على الشعور بوجود مصلحة مشتركة لها في المجتمع - أي بعبارة أخرى لتوليد الشعور بالهوية الوطنية.
    On the issues of corruption among judges, he said that one judge had been convicted of corruption in 2009, and two further cases were at the preliminary investigation stage, which showed the determination of all groups in society to fight corruption. UN 66- وفيما يتعلق بمسائل الفساد في صفوف القضاة، قال إنه تمت إدانة أحد القضاة بتهمة الفساد في عام 2009 وإن هناك حالتين أخريين هما في مرحلة التحقيق الأولي تبينان تصميم كافة المجموعات في المجتمع على مكافحة الفساد.
    (h) The value and content of intercultural education in providing persons belonging to minorities with adequate opportunities to gain knowledge of the society as a whole (art. 4.4) and in fostering reciprocal understanding and tolerance among all groups. UN (ح) قيمة ومحتوى التعليم المشترك بين الثقافات في تزويد الأشخاص المنتمين إلى أقليات بفرص كافية لاكتساب المعرفة بالمجتمع ككل (المادة 4-4) وفي تعزيز التفاهم والتسامح المتبادلين فيما بين كافة المجموعات.
    The spokesperson for the Asian Group and China (Bangladesh) said that his Group welcomed the outcome of the Mid-term Review, which reflected the commitment of all groups. UN ٣١- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية والصين )بنغلاديش( إن مجموعته ترحب بنتائج استعراض منتصف المدة، التي تعكس التزام كافة المجموعات.
    The draft declaration which I circulated yesterday morning with regard to the appointment of two special coordinators under decision CD/1036, paragraph 5 (d), did not, for technical reasons, reach all groups in time to be discussed in yesterday's group meetings. UN ولأسباب فنية لم يصل مشروع الإعلان الذي عممته صباح أمس فيما يتعلق بتعيين منسقين خاصين بمقتضى الفقرة 5(د) من المقرر CD/1036 إلى كافة المجموعات في الوقت المناسب وبذلك لم تتسن مناقشته في اجتماعـات المجموعـات أمس.
    (e) The Knowledge Resource Group. To coordinate lessons learned on tri-sector partnerships from all clusters. UN (ه) فريق موارد المعرفة: تنسيق الدروس المستفادة بشأن الشراكات الثلاثية القطاعات من كافة المجموعات.
    In the Philippines, as in most major emergencies, the IOM displacement tracking matrix was activated within the camp coordination and camp management cluster as a service to all clusters to gather baseline information, monitor the locations and multisectoral needs of displaced communities and flag for action urgent needs and priorities. UN وفي الفلبين، مثلما هو الحال في معظم حالات الطوارئ الكبرى، فُعّلت مصفوفة التتبع التي تشغّلها المنظمة الدولية للهجرة داخل مجموعة تنسيق المخيمات وإدارتها، والتي تساعد كافة المجموعات الأخرى في جمع المعلومات الأساسية عن الأشخاص المشردين، ورصد مواقعهم واحتياجاتهم في مختلف المجالات، وتسترعي الانتباه إلى احتياجاتهم وأولوياتهم العاجلة.
    After several weeks of stagnation and on the basis of the proposals by the National Council, in 1994 all the groups represented in the new Legislative Assembly unanimously elected an independent Supreme Court made up of jurists of recognized respectability and unaffected by political influence. UN وبعد عدة أسابيع من الركود واستناداً إلى مقترحات المجلس الوطني انتخبت كافة المجموعات الممثلة في الجمعية التشريعية الجديدة باﻹجماع في عام ٤٩٩١ محكمة عليا مستقلة مؤلفة من رجال قانون يحظون باحترام الجميع وغير متأثرين بأية تأثيرات سياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد