ويكيبيديا

    "كافة المشاركين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all participants
        
    • all those involved
        
    • all the participants
        
    Paragraph 4 of the draft resolution reflected the commitments made by all participants in the Vienna Conference. UN والفقرة ٤ من مشروع القرار تعكس الالتزامات المعلنة من قبل كافة المشاركين في مؤتمر فيينا.
    all participants described therein must register for the World Conference. UN ويجب على كافة المشاركين المذكورين في هذا القرار أن يسجلوا أنفسهم للمشاركة في المؤتمر العالمي.
    The Government of the Sudan committed itself to cooperating closely with the African Union and the United Nations, and all participants undertook to carry out their commitments. UN والتزمت حكومة السودان بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وتعهد كافة المشاركين بتنفيذ التزاماتهم.
    99. He encouraged all participants in the Programme of Action to do everything possible to bring about its full implementation. UN 99 - شجع كافة المشاركين في برنامج العمل على أن يقوموا بكل ما في وسعهم لتنفيذه بشكل كامل.
    • To provide a meeting place for exchanges between all those involved in electoral processes in the context of democratic institution-building; UN ● توفير منتدى للالتقاء لتبادل اﻷفكار واﻵراء بين كافة المشاركين في العمليات الانتخابية في سياق بناء المؤسسات الديمقراطية؛
    Mr. El Baradei and the Agency under his leadership provided support in many forms to create the conditions necessary for the success of this conference, for which they have rightly earned the keen appreciation of all the participants and that of Algeria. UN لقد أولى السيد البرادعي والوكالة التي يرأسها شتى أشكال الدعم لتوفير شروط نجاح هذا المؤتمر بما يجعله والوكالة أهلاً وبتمام الأحقية لعرفان كافة المشاركين ولتقدير الجزائر.
    That process has, over time, built trust among all participants through dialogue focusing on the sharing of experiences and highlighting examples of policies and practices. UN وبمرور الزمن، أسهمت هذه العملية في بناء الثقة لدى كافة المشاركين من خلال إقامة حوار يركز على تبادل الخبرات وإبراز أمثلة للسياسات والممارسات.
    Conference participants expressed their gratitude to the Government of the People's Republic of China and to the United Nations for successfully convening this International Conference, and to the Beijing municipality for the warm welcome extended to all participants. UN أعرب المشاركون في المؤتمر عن امتنانهم لحكومة جمهورية الصين الشعبية والأمم المتحدة على عقدهما هذا المؤتمر الدولي بنجاح، ولبلدية بيجين على الاستقبال الحار الذي قابلت به كافة المشاركين.
    First, contrary to the existing institutional structure in international trade, current international monetary and financial arrangements are not organized around a multilateral rules-based system that applies a specific set of core principles to all participants. UN أولاً، خلافاً للبنية المؤسسية القائمة في التجارة الدولية، لا تنتظم الترتيبات النقدية والمالية الدولية الحالية حول نظام متعدد الأطراف يقوم على مجموعة قواعد يطبق مجموعة محددة من المبادئ الجوهرية على كافة المشاركين.
    24. It was also agreed that the report on the meeting would be finalized shortly and circulated to all participants. UN 24 - واتُّفق أيضا على أن يجري وضع الصيغة النهائية لتقرير الاجتماع في وقت قريب وتعميمه على كافة المشاركين.
    all participants unanimously condemned the taking of hostages and recalled the urgent need to release all peacekeepers still detained or whose freedom of movement is hampered. UN وأدان كافة المشاركين أخذ الرهائن، وأشاروا إلى وجود حاجة ملحة لإطلاق سراح جميع حفظة السلام الذين لا يزالون محتجزين أو الذين تتعرض حرياتهم أو تحركاتهم للمعوقات.
    Noting the breadth of participants at the meeting, the suggestions for action were broad-ranging and are not intended to reflect agreed positions among all participants. UN وبالنظر إلى تنوع مجموعة المشاركين في الاجتماع، كانت مقترحات العمل متنوعة ولم يكن الهدف منها هو تجسيد مواقف متفق عليها بين كافة المشاركين.
    all participants of the 5th Asia Pacific Conference on Reproductive and Sexual Health and Rights Youth Forum acknowledge that: UN يسلّم كافة المشاركين في منتدى الشباب للمؤتمر الخامس لآسيا والمحيط الهادئ بشأن الصحة الإنجابية والصحة الجنسية والحقوق المتصلة بهما بما يلي:
    The Working Group on Statistics will study the issue of public release of statistical information, in consultation with all participants and Observers, and report its findings and present options in 2006. UN وسيقوم الفريق العامل المعني بالإحصاء بدراسة مسألة النشر العلني للمعلومات الإحصائية بالتشاور مع كافة المشاركين والمراقبين، وسيقدم تقريرا عن استنتاجاته ويعرض الخيارات في عام 2006.
    A point strongly endorsed by all participants was the decision to place this important issue on the agendas of international organizations and institution so that it can be seriously addressed and measures offering an effective response to this call can be put into effect as rapidly as possible. UN ويجدر بالإشارة أن كافة المشاركين أيدوا على نطاق واسع قرار إدراج هذا الموضوع في جداول أعمال المنظمات والمؤسسات الدولية ليتسنى تناول هذا الموضوع الهام تناولا إيجابيا واتخاذ تدابير فعالة في أقرب وقت ممكن استجابة لذلك.
    Therefore, the Committee strongly recommends that its partners limit their introductory remarks to a maximum of 15 minutes for NGOs coming from in-country and 5 minutes for others so that the members of the Committee can then engage in a constructive dialogue with all participants. UN ولذلك توصي اللجنة بقوة بأن يقصر شركاؤها ملاحظاتهم التمهيدية على 15 دقيقة كحد أقصى بالنسبة للمنظمات غير الحكومية القادمة من داخل البلد و5 دقائق بالنسبة لغيرها حتى يتيسر لأعضاء اللجنة من بعد ذلك إجراء حوار بناء مع كافة المشاركين.
    In this process, the major consideration before the Group of Experts has been whether the changes proposed would result in greater equitable redistribution of allocable income and corresponding taxes and would thus ensure optimum and rational resource mobilization among all participants in international economic relations. UN وفي هذه العملية، كان الشاغل اﻷكبر لدى الفريق متمثلا فيما إذا كانت التغييرات المقترحة من شأنها أن تؤدي إلى مزيد من إعادة توزيع اﻹيرادات المخصصة للتقاسم والضرائب المناظرة توزيعا عادلا، مما يكفل بالتالي تعبئة الموارد على نحو أمثل وبشكل مرشﱠد فيما بين كافة المشاركين في العلاقات الاقتصادية الدولية.
    The purpose is to enable all participants to have an open and informal dialogue and interaction, with emphasis on successful and innovative experiences of partnership arrangements between government and non-governmental organizations in the context of developing National Action Programmes. UN والغرض من ذلك هو تمكين كافة المشاركين من اقامة حوار وتفاعل صريحين وغير رسميين، مع التأكيد على التجارب الناجحة والمبتكرة في ترتيبات الشراكة بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية في سياق وضع برامج العمل الوطنية.
    29. The ad hoc expert group shall prepare its report, taking into consideration the views of all participants and contributions received, and shall submit its report to the Forum at its fourth session for consideration. UN 29 - يعتمد فريق الخبراء المخصص تقريره، مع مراعاة آراء كافة المشاركين والمساهمات الواردة ثم يقدمه إلى المنتدى في دورته الرابعة كيما يُنظر فيه.
    (w) Support was also expressed by all participants for the search for creative and innovative solutions for the issuing and dissemination of reports to the Commission; UN (ث) كما أعرب كافة المشاركين عن دعمهم للبحث عن حلول خلاقة ومبتكرة لإصدار التقارير ونشرها للجنة.
    The systems and tools used to ensure accountability in the Organization's operations must evolve and undergo continuous review, an ongoing process that would require the collective efforts of all those involved. UN ويجب أن تتطور النظم والأدوات المستخدمة لكفالة المساءلة في عمليات المنظمة وأن تكون محل استعراض مستمر، وهذه عملية متواصلة تتطلب جهودا جماعية من كافة المشاركين.
    I would also like to thank the Special Envoy of the Secretary-General of the United Nations to the Summit, Jan Pronk, who did an exceptional job in moderating this rich dialogue, as well as all the participants. UN وأود أيضا أن أشكر السيد جان برونك، المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة إلى مؤتمر القمة، الذي أدار هذا الحوار الثـري بكل براعة، وأن أشكر أيضا كافة المشاركين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد